Roberto Gomes Camacho, Ana Helena Rufo Fiamengui
Segundo López Morales (2004), en una situación de bilinguismo y multilinguismo, grietas y actitudes pueden resultar de procesos específicos de discriminación social en relación a lenguas o variedades conviviendo en la mesma comunidad de fala. Essa motivação nos levou a investigar a situação linguística na fronteira Porã, involucrando, do lado brasileiro, a cidade de Ponta Porã e, do lado paraguaio, a cidade de Pedro Juan Caballero. O teste de crenças, aplicado de acuerdo con una técnica construida por Lambert et al. (1960) y desenvolvida por Barbosa (2009), tomou por base afirmações diversas sobre as línguas fronteiriças, levantadas mediante procedimiento etnográfico, em relação às quais os alunos deveriam exprimir concordância ou discordância. Los resultados coinciden con una tendencia de atribución de prestigio al portugués en detrimento de las lenguas del Paraguay.
El español recibe, con frecuencia, notas intermedias entre los extremos de valorización y estigma, atribuídos al portugués y al guaraní, respectivamente. Um procedimento viável para amenizar esa situación no ensino seria adoção de uma abordagem pedagógica culturalmente sensível (Erickson, 1987).