Emeline Pierre
This corpus-based study investigates the impersonal pronoun on in French and a selection of functional alternatives available in French, Spanish, and English. We examine the differences in the use of these structures through the analysis of nineteen syntactic-pragmatic parameters in both oral and written corpus data. Additionally, we aim to account not only for the frequency of use of this impersonal strategy based on the degree of formality in the contextual situation but also for the impact of the communication medium (written or oral). The analysis has allowed us to delineate the syntactic-pragmatic profile of on, highlighting two of its central characteristics: its use with mental verbs and its presence in one-participant clauses.
La présente contribution propose une étude du pronom impersonnel on en français et d’une sélection d’équivalents fonctionnels disponibles en français, en espagnol et en anglais. Dans ce travail, nous appréhendons les différences d’usage des structures au moyen de l’analyse de dix-neuf paramètres syntactico-pragmatiques dans des données de corpus oraux et écrits. Nous cherchons également à rendre compte non seulement de la fréquence d’utilisation de cette stratégie impersonnelle en fonction du degré de formalité de la situation contextuelle, mais également de l’impact du medium de communication (écrit ou oral). L’analyse a permis de dresser le profil syntactico-pragmatique du pronom on, en mettant en lumière deux de ses caractéristiques centrales : son utilisation avec les verbes mentaux et sa présence dans les propositions contenant un seul participant.