Murcia, España
Una nueva visión de la filosofía platónica penetró en la cultura renacentista a partir de las primeras traducciones del corpus original griego, propiciando un cambio de mentalidad en la sociedad europea entre los siglos XV y XVI, cuya repercusión tuvo particular importancia para la transformación positiva de la consideración de la mujer. En estas páginas se confrontan las posibles correspondencias e influencias de la obra de León Hebreo (o Judà Abravanel) en el tratado Della eccellenza e dignità della donna (1525) de Galeazzo F. Capra (conocido también como Cappella), aspecto aún no estudiado entre sus fuentes. A través del texto de Capra, se observará la recepción humanista de los Dialoghi d'amore, iniciados por León Hebreo entre 1501 y 1502, que circularon en forma manuscrita por las cortes italianas hasta la edición integral toscanizada y póstuma de 1535, dejando huella en casi todos los autores de la Querelle des femmes, con repercusión así mismo en el pensamiento hispánico, gracias a la traducción del Inca Garcilaso de la Vega.
A new interpretation of the Platonic philosophy penetrated Renaissance culture through the first translations from Greek original manuscripts, bringing about a change of mentality in European society between the 15th and 16th centuries; the impact of which was particularly important regarding the positive transformation of the consideration of women. This paper compares the possible correspondences and influences of Leo the Hebrew (or Jehuda Abarbanel) in the treatise Della eccellenza e dignità della donna (1525) by Galeazzo F. Capra (or Cappella), an aspect not yet studied among his sources. Through Capra's work, we will observe the humanist reception of the Dialogues of Love, written by Leo the Hebrew between 1501 and 1502, which circulated in manuscript form through the Italian courts until the complete Tuscanized and posthumous edition of 1535, leaving a mark on almost all the authors of the Querelle des femmes, with repercussions in Hispanic thought as well, with the translation of Inca Garcilaso de la Vega.