El presente trabajo examina con detalle estadístico el estado de gramaticalización de la duplicación clítica del complemento indirecto (CI) en seis textos españoles no literarios de los siglos XVI-XVIII, con diferentes grados relativos entre sí de inmediatez/distancia comunicativa. Siguiendo las escalas de jerarquía de topicalidad delineadas por Givon (1976, 1979) y Company (2010), el trabajo describe asimismo en qué medida el español presenta conjugación objetiva. Por medio del análisis de variables lingüísticas y extralingüísticas, se concluye que, aunque la duplicación en tales siglos presente un estado incipiente de gramaticalización, el hallazgo de duplicaciones no concordantes en número convierte la duplicación en un rasgo cercano a la morfología, tal y como se identifica en otros idiomas. Discordancias observadas entre los presentes resultados y otros dedicados a los mismos siglos subrayan el carácter variable y transicional de esta época, a caballo entre el español clásico y el moderno.
The present work examines in statistical detail the grammaticalization state of the clitic duplication of the indirect object (IO) in six non-literary Spanish texts from the 16th-18th centuries, with different degrees of communicative immediacy/distance. Following the topicality hierarchy scales outlined by Givon (1976, 1979) and Company (2010), the study also describes to what extent Spanish exhibits objective conjugation. Through the analysis of linguistic variables and extralinguistic variables, it is concluded that, although duplication in such centuries shows an incipient state of grammaticalization, the finding of non-agreeing duplications in number makes duplication a feature closer to morphology, as identified in other languages. Discrepancies observed between these results and others dedicated to the same centuries highlight the variable and transitional nature of this period, straddling Classical and Modern Spanish.