María Amelia Arancet Ruda
En Legión Extranjera (1978), séptimo libro del poeta argentino Héctor Viel Temperley, observamos cómo, de maneras veladas e indirectas, se va trazando una identidad masculina oblicuamente disruptiva de lo estándar, más madura al integrar el ánima, aspecto femenino de psiquismo profundo (Jung; Emma Jung; Marshall). Para analizar tal constructo tomamos como base los paratextos y un epitexto (Genette): su segunda entrevista (Confirmado); situamos el poemario en sus contextos (García Helder; Echavarren) y según su recepción inicial (Aguirre; Fontenla; J.D.L.) para desarticular como única la interpretación más extendida, posterior a Hospital Británico -la del místico-. Luego analizamos la figura del soldado, altamente valorada por Viel Temperley (Arancet Ruda), aquí en asociación con la imagen y el sintagma de la Legión Extranjera. Las emergencias del ánima se descubren tanto vía la duplicidad constante y diversamente presentada, cuanto algunos mecanismos compositivos y el doble femenino del legionario que aquí es la “Traviata”; complejo reforzado mediante alusiones a la cultura masiva popular, por ejemplo, del cine, la radio y la publicidad (Acosta López; Álvarez, Orchansky y Petrone; Devoto y Madero; Petrone; Vicchio). En la labor de escritura (Filinich) del libro se pone en evidencia un autor editor, compositor de un poema largo (Paz; Graña), en el que la Legión Extranjera funciona como paragrama en sentido generador (Kristeva), condensado semiótico (Jitrik) o función lírica (Verdugo), por observar el desenvolvimiento textual desde un núcleo matriz, una Legión multívoca que está señalando una identidad masculina difícil de asir, que debe ser entrevista en los intersticios.
In Legión Extranjera (1978), the seventh book by the Argentine poet Héctor Viel Temperley, we observe how, in veiled and indirect ways, an obliquely masculine identity, disruptive of the standard, more mature by integrating the anima, the feminine aspect of the deep psyche (Jung; Emma Jung; Marshall), is being traced. To analyse this construct, we take as a basis the paratexts and an epitext (Genette): his second interview (Confirmado); we situate the book in its contexts (García Helder; Echavarren) and according to its initial reception (Aguirre; Fontenla; J.D.L.) in order to disarticulate as unique the most widespread interpretation, subsequent to Hospital Británico -the mystic one-. We then analyse the figure of the soldier, highly valued by Viel Temperley (Arancet Ruda), here in association with the image and the syntagma of the Foreign Legion. The emergences of the anima are discovered both via the constant and diversely presented duplicity, as well as some compositional mechanisms and the feminine double of the legionary, who is here the ‘Traviata’; a complex reinforced by allusions to popular mass culture, for example in cinema, radio and advertising (Acosta López; Álvarez, Orchansky and Petrone; Devoto and Madero; Petrone; Vicchio). In the writing (Filinich) of the book, an author-editor becomes evident, composer of a long poem (Paz; Graña), in which the Foreign Legion functions as a paragram in a generative sense (Kristeva), semiotic condensate (Jitrik) or lyrical function (Verdugo), by observing the unfolding of the text from a matrix nucleus, a multi-vocal Legion that is signalling a masculine identity that is difficult to grasp, that must be interviewed in the interstices.