Colombia
El presente artículo se propone analizar la obra Texaco, publicada en 1992 por el autor martiniqués Patrick Chamoiseau, con la finalidad de acercarnos a una reflexión sobre la percepción que de la lengua francesa y la lengua créole poseen los personajes principales de esta trama. El propósito es extraer de ella los rasgos de una dominación lingüística en las Antillas francesas, en lo que respecta al uso de una u otra lengua. Se plantea la existencia de dicha dominación en el plano de lo simbólico, tal como fue propuesto por el autor francés Pierre Bourdieu en su obra El sentido práctico (2007). Las nociones de estigma (Goffman, 2006) y prestigio ancladas al uso de uno u otro código lingüístico sirven de base para entender la negociación constante y forzada que atraviesan los personajes principales en su interacción cotidiana.
This article proposes the analysis of the novel Texaco, published in 1992 by Martinican author Patrick Chamoiseau, with the purpose to approach a reflection about the perception the main characters of the novel have about the French and the Creole language. The objective is to extract from the work the characteristics of a linguistic domination in the French Antilles, regarding the use of one or another language. The existence of such domination is contemplated on the symbolic level, as proposed by French author Pierre Bourdieu in his work El sentido práctico (2007).
The concepts of stigma (Goffman, 2006) and prestige related to the use of one or another linguistic code work as a basis to understand the continuous and forced negotiation that main characters go through in their daily interaction.
Cet article se propose d'analyser le roman Texaco, publiée en 1992 par l'auteur martiniquais Patrick Chamoiseau, dans le but de nous approcher à une réflexion sur la perception que les personnages principaux du roman possèdent concernant la langue française et la langue créole. L'objectif est d'extraire de cette perception les traits d'une domination linguistique dans les Antilles françaises, en ce qui concerne l'utilisation d'une langue ou l'autre. On envisage l'existence d'une telle domination dans le plan symbolique, comme proposé par l'auteur français Pierre Bourdieu dans son œuvre El sentido práctico (2007). Les notions de stigmate (Goffman, 2006) et prestige liées à l'utilisation d'un ou d'autre code linguistique servent de base pour comprendre la négociation continue et forcée que les personnages principaux traversent dans leur interaction quotidienne.