Fernando Rodríguez-Gallego López 
Este artículo analiza el fenómeno de la reescritura presente en el autógrafo de El gran príncipe de Fez, de Calderón. Tras situarse este caso en el contexto de la reescritura calderoniana, con referencias a la de otros dramaturgos, se plantea la posibilidad de que el autógrafo no se corresponda con la primera versión de la comedia, y se estudian las correcciones y los atajos introducidos tanto por el propio Calderón como por otras manos, que en general no llegaron a otros testimonios de la obra. Las distintas reescrituras evidencian una compleja evolución textual y escénica de la obra, lo que plantea desafíos para su edición crítica.
This article analyses the phenomenon of rewriting found in the autograph manuscript of El gran príncipe de Fez by Calderón. After placing this case within the broader context of Calderón’s practice of rewriting —alongside references to similar practices by other playwrights— the article explores the possibility that the autograph does not correspond to the first version of the play. It examines the corrections and cuts introduced both by Calderón himself and by other hands, most of which did not make their way into other versions of the work. These various rewritings reveal a complex tex-tual and scenic evolution of the play, posing significant challenges for its critical edition.