En este artículo se analizan las fórmulas de intensificación y expresión afectiva que se pueden localizar en un corpus epistolar femenino del siglo XVIII compartido entre dos parejas de hermanas que son primas entre sí. El alto grado de familiaridad y simetría que comparten en la relación epistolar convierte a este conjunto epistolar en un corpus propicio para el estudio de estas estrategias pragmáticas en los albores del español moderno. Se estudian, además, otras cuestiones, como las preferencias idiolectales o la aparición de las estrategias de intensificación dentro y fuera del molde formulario de la carta.
This article analyses the formulas of intensification and affective expression that can be found in a corpus of 18th-century letters exchanged between two pairs of sisters who are cousins. The high degree of familiarity and symmetry they share in their epistolary relationship makes this collection of letters a corpus conducive to the study of these pragmatic strategies at the dawn of modern Spanish. Other issues are also studied, such as idiolectal preferences and the appearance of intensification strategies within and outside the formal mold of the letter.