Beatriz Reverter Oliver
Este estudio recoge la visión de traductores de videojuegos en España sobre la irrupción de la traducción automática y la posedición. Los resultados recogen el perfil de los traductores que reciben estos encargos, las características que estos presentan y la preocupación generalizada sobre la precarización laboral que conllevan estas prácticas.
This study presents the point of view of video game translators in Spain on the irruption of machine translation and post-editing. The results show the profile of the translators who receive such assignments, the characteristics of those assignments, and the widespread concern about the job insecurity that the practices in question entail.
Aquest estudi recull la visió de traductors de videojocs a Espanya sobre la irrupció de la traducció automàtica i la postedició. Els resultats recullen el perfil dels traductors que reben aquests encàrrecs, les característiques que presenten i la preocupació generalitzada sobre la precarització laboral que comporten.