B
uscar
R
evistas
T
esis
Acceso usuarios
Acceso de usuarios registrados
Identificarse
¿Olvidó su contraseña?
¿Es nuevo?
Regístrese
Ventajas de registrarse
Ayuda
Ir al conteni
d
o
English and Spanish phraseology in contrast
Autores:
Silvia Molina Plaza
Localización:
RAEL: revista electrónica de lingüística aplicada
,
ISSN
1885-9089,
Nº. 4, 2005
,
págs.
174-189
Idioma:
inglés
Enlaces
Texto completo (
pdf
)
Dialnet Métricas
:
1
Cita
Referencias bibliográficas
Benson, M., Benson, E & Ilson, R. 1986. The BBI Combinatory Dictionary of English. Amsterdam & Philadelphia: Benjamins.
Corpas, G. 2003. Diez años de investigación en fraseología: análisis sintáctico-semánticos, contrastivos y traductológicos. Madrid: Iberoamericana....
Delabatista, D. 1988. ‘Wortspiele’ in Snell-Hornby, M; Hönig, H.G.; Kussmaul, P. and Schmitt, P. A. (eds.), Handbuch Translation. Tubinga:...
Dubois, J. et al. (1973) Dictionnaire de linguistique. Paris: Larousse.
Glässer,R. 1994/1995. ‘Relations between Phraseology and Terminology with Special Reference to English’, ALFA, 7/8, 41-60.
Hieke, A. and Latey, E. 1983. Using Idioms: Situationsbezogene Redensarten. Tubinga: Niemeyer.
Lakoff, G and Johnson, M. 1980. Metaphors We Live By. Chicago: Chicago University Press.
Lattey, E. 1986. ‘Pragmatic classification of idioms as an aid for the language learner’ IRAL, 24/3, 217-33.
Moon, R. 1998. Fixed Expressions and Idioms in English. A Corpus-Based Approach. Oxford: Clarendon Press.
Strässler, J. 1982. Idioms in English: a pragmatic analysis, Tübingen: Gunter Narr.
Summers, D. (ed).Longman Idioms Dictionary. 1998. Harlow and London: Longman Group Limited.
Wotjak. 1992 Verbale Phraseolexeme in System und Text. Tubinga: Max Niemeyer.
Opciones
Mi Hispadoc
S
elección
Opciones de artículo
Seleccionado
Opciones de compartir
Opciones de entorno
Sugerencia / Errata
Ayuntamiento de Logroño
Fundación Dialnet
Coordinado por:
Ayuda
Accesibilidad
Aviso Legal
¿En qué podemos ayudarle?
×
Buscar en la ayuda
Buscar