B
uscar
R
evistas
T
esis
Acceso usuarios
Acceso de usuarios registrados
Identificarse
¿Olvidó su contraseña?
¿Es nuevo?
Regístrese
Ventajas de registrarse
Ayuda
Ir al conteni
d
o
Análisis comparativo-contrastivo de cuentos ingleses y españoles con fines traductológicos
Autores:
Isabel Pascua Febles
Localización:
Lenguaje y textos
,
ISSN-e
2530-0075,
ISSN
1133-4770,
Nº 10, 1997
,
págs.
329-334
Idioma:
español
Enlaces
Texto completo
Dialnet Métricas
:
2
Citas
Referencias bibliográficas
LVOVSKAYA, Z. "Enfoque textual de la Estilística Contrastiva", I Jornadas Internacionales de Traducción e Interpretación. Universidad...
PASCUA FEBLES, 1. (1995) "Situación periférica de la traducción de la literatura infantil en España", Paralteles, n° 17, pp.69-75.
PASCUA FEBLES, 1. (1996) "Carmen Bravo Villasante y el mundo de la traducción", Temas de Literatura Infantil, n° 18, pp. 355-368.
PASCUA FEBLES, 1. La adaptación en la traducción de Literatura Infantil. Tesis Doctoral, Univ. de Las Palmas de Gran Canaria (en prensa).
PROPP, V. (1985) Moifología del cuento. Madrid: Akal.
ALMODÓVAR, A.R. (1985) Los tres cochinitos. Sevilla: Algaida. El lobo y el corderillo. Popular anónimo. Madrid: S antillana.
ALONSO, F. (1975) La Gallina Paulina. Madrid: S antillana.
MAURE, M./ BULLICH, L. (recop.) (1991) El lobo y los cabritillos (Mil años de cuentos) Barcelona: Milán.
POTTER, B. (1987) The complete Tales. London: Frederick Warne.
SOUTHGATE, V. (1979) The three Billy Goats Gruff. Well loved Tales. Ladybird.
SOUTHGATE, V. (1989) The three Little Pigs. Well Loved Stories, Ladybird.
Opciones
Mi Hispadoc
S
elección
Opciones de artículo
Seleccionado
Opciones de compartir
Opciones de entorno
Sugerencia / Errata
Ayuntamiento de Logroño
Fundación Dialnet
Coordinado por:
Ayuda
Accesibilidad
Aviso Legal
¿En qué podemos ayudarle?
×
Buscar en la ayuda
Buscar