En este trabajo revisamos una muestra de vocabulario chino y japonés que poco a poco ha ido penetrando, en general, en el mundo occidental y, en particular, en el español. De China proceden las palabras que siguen: taichi, yin-yanng, feng shui, I ching, ginseng, shiitake, gingo, chop-swey, wan-tun, tao, wok. Japonesismos son yudo, aikido, sumo, kárate, hará, harakiri, kamikaze, zen, geisha, okiya, kimono, obi, rickshaw, ikebana, hai-ku, manga, tofu, sukiyaki, teriyaki, sashimi, sake, caqui, sayonara.
In this paper we consider some Chínese and Japanese words which have been gradually incorporated into our occidental world and, particularly, into Spain. From China come expressions like taichi, ying-yang, feng shui,Ching, ginseng, shiitake, gingo, chop-swey, wan-tun, tao. From Japan: son yudo, aikido, sumo, karate, hará, harakira, kamikaze, zen, geisha, okiya,kimono, obi, rikshaw, ikebana, hai-ku, manga, tofu, sukiyaki, teriyaki,sashimi.