Lorena Barrera Fernández
El presente estudio enfatiza los factores discursivos que afectan la elección de los diferentes tipos de estructuras pasivizables transitivas, poniendo un énfasis especial en la diferencia entre ellos. Adoptamos una perspectiva sincrónica que explota una colección de textos orales y escritos del inglés actual: el Corpus Internacional del inglés en su componente británico (ICE-GB). Para empezar, clarificaremos los conceptos monotransitivo, ditransitivo y transitivo complejo siguiendo los principales estudios de la literatura (Biber et al. 1999, Halliday 1967-8, Huddleston and Pullum 2002). El estudio continua con ejemplos ilustrativos de tales estructuras y porcentajes de su empleo para indicar las razones discursivas que expresan la preferencia de unas sobre otras. De este modo, en un ejemplo como "He was given drugs in lieu", que aparece en el ICE con la referencia LCE S1B-063#113:1:C, explicaremos los cambios que los objetos directos e indirectos experimentan al pasar a voz pasiva, aduciremos razones que expliquen el escaso porcentaje de estructuras pasivas ditransitivas en el discurso así como reflexionar críticamente sobre el hecho de que construcciones con verbos como demonstrate, describe, explain, introduce, mention, report y suggest (Hewings 2000) no son construcciones pasivas ditransitivas como generalmente se ha creído.
The foregoing study reports on the discourse factors that affect the choice of the various types of transitive passivizable structures, laying special emphasis on the difference between them. The perspective adopted is a synchronic one that exploits a collection of spoken and written British English in Present-Day English (PDE) texts: the International Corpus of English in its British component (hereafter ICE-GB). First, we will clarify the concepts of monotransitive, ditransitive and complex-transitive verbs following main studies in the literatura (Biber et al. 1999, Halliday 1967-8, Huddleston and Pullum 2002). The study will continue with illustrative examples of such structures as well as percentages on their use to indicate the discursive reasons regarding the preference of one over the others. In this way, in an instance such as "He was given drugs in lieu", which appears in the ICE with the reference LCE S1B-063#113:1:C, we will explain the changes that the direct and indirect objects undergo in the change to passive voice, adduce reasons for the low percentages of ditransitive passives in discourse as well as be critically reflective about the fact that constructions with the verbs demonstrate, describe, explain, introduce, mention, report and suggest (Hewings 2000) are not ditransitive passives as it is sometimes believed