Presentamos el proyecto METIS-II, dirigido a la creación de un sistema de traducción automático estadístico que utiliza como recursos principales un corpus monolingüe (de la lengua destino) y un diccionario bilingüe, eliminando la necesidad de disponer de un corpus paralelo para entrenar el sistema
We present the METIS-II project, aimed at creating a Statistical Machine Translation system which uses only a monolingual corpus of the target language and a bilingual dictionary, thus eliminating the need for parallel corpora to train the system