Barbara Caterano
La unicidad de la obra literaria y su mundo subjetivo hacen que su acceso sea accidentado y arduo. En este trabajo analizaremos los principales límites de índole lingüístico, cultural e intelectual que obstaculan el recorrido para llegar a la comprensión completa de este universo aislado y al posterior proceso de expresión-reconversión y destacaremos los recursos que el traductor literario tiene a su alcance.