El artículo presenta una revisión de los conceptos de «fidelidad» y «lealtad», que desempeñan un papel importante en la apreciación de la calidad en traducción. Se destacan convergencias y divergencias entre estos conceptos elaborados en el marco de la traducción funcional y el postulado de la equivalencia comunicativa difundido por la Escuela traductológica de Leipzig.
The paper deals with the notions of «fidelity» and «loyalty» which are very important for the quality assessment to translations. In our contribution we are discussing convergences and divergences between these concepts and the communicative equivalence postulated by the Scholars of the Leipzig’s School of Translation Theory.