La explicacion etimologica tradicional de marangone �gfalegname�h, un venecianismo del italiano, parte del latin MERGERE �esumergirse�f. Segun ya quedo explicado por el autor (Festschrift Kuen 1979), esta interpretacion no puede sostenerse; hay que buscar la explicacion historica en el latin MARRA �ehacha�f, el instrumento mas importante de los carpinteros.
Con la interpretacion etimologica de marangone �gcarpentiere navale�h como composicion del latin MARRA + rancare (�evariante asimilada�f del verbo runcare �ezappiare, sarchiare�f) se reconoce implicitamente la base etimologica MARR- �ehacha�f, pero esta hipotesis postula un compuesto en lugar de un derivado; esta tesis parece bastante artificial, dado que disocia a la familia del verbo italiano runcare y dada la falta absoluta de procesos analogicos. Y tiene aun otro inconveniente: no llega a etimologizar el homofono (y homografo) marangone �ecormoran, pelicano�f.
El autor reduce las dos palabras marangone1 �gcarpentiere navale�h y marangone2 �ecormoran�f a una raiz comun: latin MARRA �eazada, hacha�f que se transforma en it. marangone de acuerdo con la evolucion fonetica hereditaria y sufijacion popular. Apoya esta explicacion tambien el paralelismo semantico que existe entre griego pe/lekuj �ehacha�f �¨ griego pelekanOj �epelicano�f, latin SECURIS �ehacha�f �¨ securifera �eplanta con hojas en forma de hacha�f y la isosemia griego pe/lekuj �¨ peleki)uoj �gune forme de hache�f (nom d�fune plante)�h; hay que renunciar a esta explicacion que supone una formacion por composicion ya que queda poco convincente al nivel meramente formal.
The traditional etymological explanation of Italian marangone �falegname (carpenter)�, a Venetianism, takes Latin MERGERE �to immerse, dive� as its root. As the author has pointed out (Festschrift Kuen 1979), this explanation is untenable. The origin must be traced back to Latin MARRA �axe, hatchet�, the most important tool of carpenters.
The etymological interpretation of marangone �naval carpenter� as a compound of Latin MARRA + RANCARE (an �assimilated� variant of RUNCARE �to weed�) recognizes the root MARR- �axe�. However, this hypothesis postulates a compound instead of a derivative, which seems an artificial conjecture because it dissociates the word from RUNCARE despite the lack of evidence of any parallel processes. Moreover, this assumption has yet another setback:
it does not provide an etymological explanation for the homophone (and homograph) marangone �pelican, cormorant�.
The author traces marangone1 .naval carpenter�f and marangone2 .cormorant�f to a common root: Latin MARRA .axe, hatchet�f, which through normal phonetic development and the addition of a suffix becomes Italian marangone. This suggestion is supported by the semantic evolution of Greek pe/lekuj .axe�f �¨ pelekanOj .pelican�f and by the parallel evolution of Latin SECURIS .axe�f �¨ securigera .plant with axe-shaped leaves�f and the similar meaning found in Greek pe/lekuj�¨peleki)uoj .axe shape�f (name of plant). Hence, the assumption of a compound must be abandoned because it is unconvincing from mere formal evidence.