En este artículo se describen los textos del italiano y danés comparables y anotados con cadenas de correferencia e información sobre los cambios de tópico discursivo, así como una evaluación de dicha anotación. También se discuten las diferencias generales en el modo de referir las expresiones en danés e italiano. Se presenta también el análisis de la relación entre el uso de tipos de expresiones referidas y cambios de tópico discursivo en parte de los datos utilizando el marco teórico del Centering.
In this paper we describe Danish and Italian parallel and comparable texts annotated with (co)referential chains and information about discourse topic shifts, and present an evaluation of the annotation. We also discuss general differences in the way referring expressions are used in Danish and Italian and present the analysis of the relation between the use of types of referring expression and discourse topic shifts in part of the data using the Centering framework.