Entre el teatro político y el teatro histórico debe haber un lugar para el de la memoria, que trata de la realidad pasada en función de su sentido para el presente de la sociedad, según Paul Ricoeur. Dentro de esta modalidad, en la trayectoria del franquismo, hubo una memoria impuesta de los vencedores y una memoria, ficcional e incluso imaginaria, de los vencidos. Con Buero comienza una reflexión inmediata acerca de la memoria herida y del olvido como enfermedad. El artículo sigue la línea de la reflexión más que la mera referencia a hechos y acontecimientos. Así, ya desde la democracia, se vuelve a la función restauradora de la memoria colectiva de los vencidos y al debate acerca de la memoria misma y la amnesia, como cuestión simbólica no resuelta, de la que se refieren varios ejemplos.
In the ¿theatre of the memory¿, during the Franco¿s regime, there was an imposed memory of the victors, and also a memory, fictional and even imaginary, of the defeated ones. Buero begins a reflection on the wounded memory and on the oblivion as a disease. In the democracy, there appears again the topic of the collective memory of the losing ones and the debate on the memory itself and on the amnesia, as a symbolic not resolved question.