El trabajo intenta mostrar cómo la semántica pragmática es un nivel decisivo en los procesos de gramaticalización. Analiza cuatro cambios de la historia del español, en una comparación diacrónica y diatópica estricta entre español peninsular y español de México, y propone que se produjo una gran isoglosa sintáctico-semántica, que engloba cuatro zonas distintas de la gramática (posesión nominal, diminutivos, leísmo y pretérito perfecto), debido a diferentes perfilamientos de un mismo espacio categorial semántico, esto es, la escisión dialectal fue causada por la diferente selección de rasgos semánticos para codificar una misma área funcional. Las... (Ver más) diferentes frecuencias relativas de uso de las formas que realiza cada uno de los dialectos examinados son el único síntoma de que se produjeron distintas gramaticalizaciones en cada uno de ellos.
The paper shows how the pragmatic semantics of a language is a fundamental level in a grammaticalization process. The paper examines four changes in Spanish, comparing the Spanish and the Mexican dialects in four different grammatical areas: nominal possesion, diminutives, leismo, and perfect tenses. The proposal of the paper is that a 1 Una versión preliminar y abreviada de este trabajo fue leída en la reunión científica El Patrimonio Documental y la Filología, llevada a cabo en la Universidad de Valladolid, en el mes de noviembre de 2001. Los cambios 3.1.1, 3.1.2, y 3.2.1 fueron leídos en versiones parciales en el Coloquio de Gramática y Pragmática... (Ver más) realizado en la Universidad de Buenos Aires en agosto de 1999, y están expuestos en mi artículo «Motivaciones distintas para una gramaticalización», actualmente en prensa en Signo & Seña. Revista de Lingüística de la Universidad de Buenos Aires. Agradezco a Rosa María Espinosa y a Jeanett Reynoso los atinados comentarios críticos.