La finalidad de este trabajo es dar noticia de un Diccionario de la lengua española en su variedad aragonesa, todavía inédito, en cuya preparación el archivero, periodista y escritor Gregorio García-Arista (1866-1946) estuvo interesado buena parte de su vida. El Diccionario, formado por unas 4500 fichas, presenta las limitaciones propias de la lexicografía regional hispánica de las primeras décadas del siglo XX y además, como obra inacabada que es, solo de manera parcial informa sobre marcas gramaticales y estilísticas, localización geográfica de las voces registradas, ejemplos de uso, etc. No obstante, la edición de los materiales léxicos acopiados por García-Arista para su elaboración no carece de relevancia si se quiere valorar con más elementos de juicio el notable impulso que, durante esos años, experimentó la lexicografía aragonesa.
The aim of this work is to inform about a Dictionary of the Spanish Language in its Aragonese Variety, still unpublished, prepared by the archivist, journalist and writer Gregorio García-Arista (1866-1946), who worked on it with great interest for a large part of his life. The Dictionary, containing about 4500 entries, has the typical limitations of the Hispanic regional lexicography from the first decades of the 20th century; in addition, since the Dictionary is unfinished, it informs only partially about grammar and style features, geographic location of the registered words, usage examples, etc. Nevertheless, the publication of the lexical materials collected by García-Arista turns out to be relevant, if we want to appreciate with more elements of judgement the strong impetus experienced by the Aragonese lexicography during those years.