El trabajo que presentamos se centra en presentar los indicadores lingüísticos que se dan en la ironía escrita. Frente a la explicación retórica de que consiste en una figura con la que se dice lo contrario de lo que realmente se quiere decir, la pragmática hace entrar en juego los contextos, las intenciones y las interpretaciones. Como afirma Reyes (1984:154), "la ironía es un fenómeno pragmático: sólo se percibe en contexto, y depende de las intenciones del locutor y de las capacidades interpretativas del interlocutor". Nosotros nos centraremos, desde esta perspectiva pragmática, en los indicadores lingüísticos que aparecen en un enunciado irónico y que tanto el locutor como el interlocutor comparten.
This article presents an analysis of one of the most controversid pragmatic phenomenon, verbal irony. It focuses on the study of irony markers. My purpose is to analyze real examples in order to conclude that verbal irony is represented by linguistic markers that speaker and hearer should know.