B
uscar
R
evistas
T
esis
Acceso usuarios
Acceso de usuarios registrados
Identificarse
¿Olvidó su contraseña?
¿Es nuevo?
Regístrese
Ventajas de registrarse
Ayuda
Ir al conteni
d
o
La enseñanza del inglés en los estudios de filología y traducción en interpretación.
:
Diferencias metodológicas
Autores:
Concepción Hernández Guerra
, Laura Cruz García
Localización:
RAEL: revista electrónica de lingüística aplicada
,
ISSN
1885-9089,
Nº. 8, 2009
,
págs.
16-29
Idioma:
español
Enlaces
Texto completo (
pdf
)
Dialnet Métricas
:
7
Citas
Referencias bibliográficas
Andersen, H. C. 1992. Fairy Tales. Trad. Reginald Spink. London: Everyman´s Library.
Bassnett, S. 2002. Translation Studies. London: Routledge.
Bortolussi, M. 1985. Análisis teórico del cuento infantil. Madrid: Alhambra.
Cruz García, L. 2002. Tipología textual y didáctica del inglés en los estudios de informática: los manuales de instrucciones en Bravo Utrera,...
Díaz, J. 1989. El cuento de tradición oral en Castilla-León en Encuentros con la literatura infantil. II. El cuento. Universidad de Valladolid.
Lewis, M. Y Hill, J. 1992. Practical Techniques for Language Teaching. Hove: LTP.
Möller Runge, J. 2001. Necesidades lingüísticas de un traductor/intérprete. Granada: Alhulia.
Pastoriza De Etchebarne, D. 1962. El cuento en la literatura infantil. Buenos Aires: Kapelusz.
Propp, V. 1968. Morphology of the Folktale. Texas: University of Texas Press.
Reiss, K./Vermeer, H. 1996. Fundamentos para una teoría funcional de la traducción. Trad. Sandra García Reina y Celia Martín de León. Madrid:...
Richards, J. C. 1985. The Context of Language Teaching. Cambridge: CUP.
Snell-Hornby, M. 1995. Translation Studies. An Integrated Approach. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
Opciones
Mi Hispadoc
S
elección
Opciones de artículo
Seleccionado
Opciones de compartir
Opciones de entorno
Sugerencia / Errata
Ayuntamiento de Logroño
Fundación Dialnet
Coordinado por:
Ayuda
Accesibilidad
Aviso Legal
¿En qué podemos ayudarle?
×
Buscar en la ayuda
Buscar