B
uscar
R
evistas
T
esis
Acceso usuarios
Acceso de usuarios registrados
Identificarse
¿Olvidó su contraseña?
¿Es nuevo?
Regístrese
Ventajas de registrarse
Ayuda
Ir al conteni
d
o
Las traducciones de Ovidio en la Edad Media
:
El Lai de Narcisse
Autores:
Mario Martín Botero García
Localización:
Hermeneus: revista de la Facultad de Traducción e Interpretación de Soria
,
ISSN
1139-7489,
Nº 12, 2010
,
págs.
31-54
Idioma:
español
Enlaces
Texto completo (
pdf
)
Dialnet Métricas
:
1
Cita
Referencias bibliográficas
Alexandre de Paris. Roman d’Alexandre. Ed. L. Harf-Lancner, Paris: Librairie Générale Française, 1994.
Benoît de Sainte-Maure. Roman de Troie. Ed. E. Baumgartner y F. Vielliard, Paris: Librairie Générale Française, 1998.
Chrétien de Troyes. Erec et Enide. Ed. C. Mela en Romans. Paris: Librairie Générale Francaise, 1994.
Lai de Narciso. Relato anónimo del siglo XII. Trad. M. Botero García. Hermeneus, 6, 2004. 241-256.
P. Ovidi Nasonis Metamorphosen Liber Tertivs, http: //www.ovidio.org/liber3.txt (Consultado el 02-09-2009).
Ovidio. Metamorfosis. Trad. C. Alvares y R. Iglesias. Madrid: Cátedra, 2001.
Narcisus. Poème du XIIe siècle. Ed. M. Pelan y N. Spence. Strasbourg: Université de Strasbourg, 1964.
Pyrame et Thisbé. Narcisse. Philomena . Ed. E. Baumgartner. Paris: Gallimard, 2000.
Baumgartner, Emmanuèle. Le récit médiéval. Paris: Hachette, 1995.
Botero García, Mario Martín. “La traducción como práctica literaria en la Francia del siglo XII”. Mutatis Mutandis, 2 (2009): 295-312.
15 Corbellari, Alain, “«Ah, je pleure de me voir si laid en ce miroir »: portrait de Palamède en anti-Narcisse” en Actes du 22e Congrès de...
Crespo, Roberto. “Richard de Fournival e Narciso”. Medioevo Romanzo, XI (1986): 193-206.
Delisle, Jean y Woodsworth, Judith. Los traductores en la historia. Primera traducción española. Medellín: Universidad de Antioquia, 2005.
Gier, Albert. “L’amour, les monologues: Le Lai de Narcisse” en Conjonctures. Medieval Studies in Honor of Douglas Kelly. Ed. by K. Busby and...
Jappé, Françoise. “Adaptation et création dans le conte de Narcisse”. Bien dire et bien aprandre, XIV (Traduction, transposition, adaptation,...
Kelly, Douglas. The art of medieval French Romance: The University of Wisconsin Press, 1992.
Lejeune, Rita. “Le rôle littéraire d’Aliénor d’Aquitaine et de sa famille”. Cultura Neolatina 14 (1954): 5-53.
Munk Olsen, Birger. La réception de la littérature classique au Moyen Age (IXe XIIe siècle). Copenhague: Museum Tusculanum Press, 1995.
Petit, Aimé. Naissances du roman. Les téchniques littéraires dans les romans antiques du XIIe siècle, 2 vol. Paris: Champion, 1985.
Rousse, Michel. “Le pouvoir, la prouesse et l’amour dans l’Enéas” en Relire le Roman d’Enéas. Etudes recueillies par Jean Dufournet. Paris:...
Santoyo, Julio César. “La reflexión traductora en la Edad Media: hitos y clásicos del ámbito románico” en Traducir la Edad Media. La traducción...
Opciones
Mi Hispadoc
S
elección
Opciones de artículo
Seleccionado
Opciones de compartir
Opciones de entorno
Sugerencia / Errata
Ayuntamiento de Logroño
Fundación Dialnet
Coordinado por:
Ayuda
Accesibilidad
Aviso Legal
¿En qué podemos ayudarle?
×
Buscar en la ayuda
Buscar