B
uscar
R
evistas
T
esis
Acceso usuarios
Acceso de usuarios registrados
Identificarse
¿Olvidó su contraseña?
¿Es nuevo?
Regístrese
Ventajas de registrarse
Ayuda
Ir al conteni
d
o
Tendencias del mercado taiwanés en la traducción al chino de novelas contemporáneas en español
Autores:
Ku Menghsuan
Localización:
Hermeneus: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación de Soria
,
ISSN
1139-7489,
Nº 12, 2010
,
págs.
183-204
Idioma:
español
Enlaces
Texto completo (
pdf
)
Referencias bibliográficas
Chang, Shuying. “El dilema de la traducción: la justificación lógica del texto original y los posibles errores”. Actas del congreso de los...
Even-Zohar, I. Polysystem Studies, Poetics Today, 11.1 (1990).
Ferré, R. æ¹çä¹å± La casa de la laguna. Taipei: Rye Field, 2005.
Millás, Juan José. El desorden de tu nombre. Madrid: Punto de Lectura, 1988/2006.
Millás, Juan José. å¨ä½ çååè£¡å¤±åº El desorden de tu nombre. Taipei: Eurasian, 2006.
Schleiermacher, F. Sobre los diferentes métodos de traducir. Madrid: Gredos, 2000.
Venuti, L. The Translator’s Invisibility: A History of Translation. London: Routledge, 1995.
Opciones
Mi Hispadoc
S
elección
Opciones de artículo
Seleccionado
Opciones de compartir
Facebook
Twitter
Opciones de entorno
Sugerencia / Errata
Ayuntamiento de Logroño
Fundación Dialnet
Coordinado por:
Ayuda
Accesibilidad
Aviso Legal
¿En qué podemos ayudarle?
×
Buscar en la ayuda
Buscar