Les dictionnaires étymologiques et historiques de la langue française et les études historiques concernant ce sujet considèrent le lexème fr. borax - "un sel de l'acide borique cristallin blanc (Na2B4O7), borate (de sodium), tétraborate de sodium, tincal" - sans exception comme un emprunt, soit indirect par l'intermédiaire du latin médiéval, soit direct, à l'arabe (comme un arabisme d'origine persane). Dans l'article présent j'interprète le lexème fr. borax comme résultat de la convergence de deux lexèmes de provenance diverse: d'un terme perso-arabe et d'un terme gréco-latin. L'hybridation des termes s'explique par leur ressemblance de forme et leur parenté de sens.