B
uscar
R
evistas
T
esis
Acceso usuarios
Acceso de usuarios registrados
Identificarse
¿Olvidó su contraseña?
¿Es nuevo?
Regístrese
Ventajas de registrarse
Ayuda
Ir al conteni
d
o
Análisis contrastivo del significado prototípico del verbo español "ir" y sus equivalentes polacos
Autores:
Cecylia Tatoj
Localización:
Anuario de estudios filológicos
,
ISSN
0210-8178,
Vol. 33, 2010
,
págs.
349-360
Idioma:
español
Enlaces
Texto completo (
pdf
)
Texto completo
Referencias bibliográficas
Apresjan, J.D., Semantyka leksykalna. Synonimiczne środki jezyka, Wrocław, Ossolineum, 2000.
Bogacki, K. y Karolak, S., «Podstawy metodologiczne semantyki współczesnej», en I. Nowakowska-Kempna, Wrocław, Wiedza o Kulturze (ed.), Jezyk...
Cuenca, M.J. y Hilferty, J., Introducción a la lingüística cognitiva, Barcelona, Ariel, 1999.
Karolak, S., Podstawowe struktury składniowe jezyka polskiego, Warszawa, SOW, 2002.
Kleiber, G., Semantyka prototypu, Kraków, Universitas, 2003.
Lakoff, G. y Johnson, M., Metáforas de la vida cotidiana, Madrid, Cátedra, 1995.
Morimoto, Y., Los verbos de movimiento, Madrid, Visor Libros, 2001.
Tabakowska, E., Jezykoznawstwo kognitywne a poetyka przekładu, Kraków, Universitas, 2001.
Opciones
Mi Hispadoc
S
elección
Opciones de artículo
Seleccionado
Opciones de compartir
Facebook
Twitter
Opciones de entorno
Sugerencia / Errata
Ayuntamiento de Logroño
Fundación Dialnet
Coordinado por:
Ayuda
Accesibilidad
Aviso Legal
¿En qué podemos ayudarle?
×
Buscar en la ayuda
Buscar