B
uscar
R
evistas
T
esis
Acceso usuarios
Acceso de usuarios registrados
Identificarse
¿Olvidó su contraseña?
¿Es nuevo?
Regístrese
Ventajas de registrarse
Ayuda
Ir al conteni
d
o
Main Aspects of the Reception and Conveyance of Irony in the Earliest English Versions of Celestina
Autores:
María Angeles Ruiz Moneva
Localización:
Celestinesca
,
ISSN-e
2695-7183,
ISSN
0147-3085,
Nº 34, 2010
,
págs.
99-142
Idioma:
inglés
Enlaces
Texto completo
Dialnet Métricas
:
1
Cita
Referencias bibliográficas
AlCina FranCh, Juan, ed. 1983. Fernando de Rojas: «La Celestina». Barcelona: Laia.
Allen, H. Warner, ed. 1923. Celestina or the Tragi-Comedy of Calisto and Melibea. Translated from the Spanish by James Mabbe, anno 1631. Also...
Ardila, John G. 1998. «Una traducción “políticamente correcta”»: Celestina en la Inglaterra puritana». Celestinesca 22.2: 33-48.
Axton, Richard, ed. 1979. Three Rastell Plays: Four Elements, Calisto and Melebea, Gentleness and Nobility. Cambridge: D.S. Brewer, Rowman...
Ayllón, Cándido 1984. La perspectiva irónica de Fernando de Rojas. Madrid: Ediciones José Porrúa Turanzas.
Bataillon, Marcel 1961. «La Celestine» selon Fernando de Rojas. Paris: Didier.
Brault, Gerard J. 1960. «English translations of the Celestina in the sixteenth century». Hispanic Review vol. 28. 4: 301-12.
BriosChi, F. and C. di Girolamo 1988 (1984). Introducción al estudio de la literatura. Barcelona: Ariel.
Brooke, Tucker and Matthias A. Shaaber 1967 (1948). A Literary History of England. Volume ii: The Renaissance. London: Routledge and Kegan...
Bush, Peter trans. 2009. Celestina. Dublin: Dedalus Press.
Canet, José Luis 2008. «La Celestina en la ‘contienda’ intelectual y universitaria de principios del s. xvi». Celestinesca 32: 85-107.
Capellanus, Andreas (Andrés el Capellán) 2005 (ca.1174-1186). Libro del Amor Cortés. Ed. Pedro Rodríguez Santidrián. Madrid: Alianza.
Celaya, Mª Luz and Pedro Guardia 1992. «The Spanish Bawd: traducción y mitologización». Livius 2: 139-48.
Cohen, J. M. trans. 1964. Rojas. The Spanish Bawd. La Celestina. Being the Tragi-Comedy of Calisto and Melibea. Harmondsworth: Penguin.
DeyerMond, Alan, ed. 1961. The Petrarchan Sources of La Celestina. London: Oxford University Press.
DeyerMond, Alan, ed. 1980. Historia y Crítica de la Literatura Española: La Edad Media. Barcelona: Crítica.
DeyerMond, Alan, 1987. Historia de la literatura española: La Edad Media. Barcelona: Ariel.
FitzMauriCe-kelly, James ed. 1884. Celestina or the Tragicke-Comedy of Calisto and Melibea Englished from the Spanish of Fernando de Rojas...
Forster, Edward M. 1983 (1927). Aspects of the Novel. London: Macmillan.
Fraker, Charles F. 1990. «Celestina». Genre and Rhetoric. London: Tamesis Books Ltd.
Geritz, Albert J. 1979. «Calisto and Melebea: A Bibliography». Celestinesca 3.2: 45-50.
Geritz, Albert J. 1980. «Calisto and Melebea (ca. 1530)». Celestinesca 4.1: 17-29.
GilMan, Stephen 1974 (1956). The Art of «La Celestina». The University of Wisconsin Press.
GilMan, Stephen1980. «La voz de Fernando de Rojas en el monólogo de Pleberio», in Historia y Crítica de la Literatura Española: La Edad Media....
GliCksberG, Charles Irving 1969. The Ironic Vision in Modern Literature. The Hague: Martinus Nijhoff.
Guardia Massó, Pedro 1971. James Mabbe, Eminente Hispanista y Traductor Oxoniense del Siglo XVII. Barcelona: Universidad. Unpublished Ph....
Guardia Massó, Pedro 1998. «La Comedia de Calisto y Melibea de Fernando de Rojas (Burgos, 1499). The Spanish Bawd represented in Celestina...
Gurza, Esperanza 1977. Lectura existencialista de «La Celestina«. Madrid: Gredos.
Hartnoll, Phyllis, trans. 1959. Celestina. London: Dent & Sons. hatiM, Basil and Ian Mason 1990. Discourse and the Translator. London...
New York: Longman. hiMMelblau, Jack 1968. «A Further Contribution to the Ironic Vision in the Tragicomedia». Romance Notes 9: 312-13.
HouCk, Helen Phipps 1939. «Mabbe’s Paganization of the Celestina». PMLA 54: 422-31.
Huertas, Miguel 2008. «La Celestina de Nin-Culmell: un estreno largamente deseado». La Celestina. Tragicomedia Musical en tres Actos. Ópera...
Jones, John 1968 (1962). On Aristotle and Greek Tragedy. London: Chatto and Windus Ltd.
Jones, Richard F. 1953. The Triumph of the English Language. California: Stanford.
Kish, Kathleen V. 1989. «Celestina: estímulo multisecular». Actas del x Congreso de la Asociación Internacional de Hispanistas. Ed. Antonio...
Kish, Kathleen V. 1996. «The wines of Celestina and the omnibibulous H. Warner Allen». Nunca fue pena mayor: Estudios de literatura española...
Kish, Kathleen V. 2009. «Celestina as Chameleon: The Early Translations». Celestinesca 33: 87-98.
LaCarra, Mª Eugenia 1989. «La parodia de la ficción sentimental en La Celestina». Celestinesca 13.1: 11-15.
Lida de Malkiel, Mª Rosa 1961. Two Spanish Masterpieces: «The Book of Good Love» and «The Celestina». Urbana: University of Illinois Press.
Lida de Malkiel, Mª Rosa 1970 (1962). La originalidad artística de «La Celestina». Buenos Aires: Eudeba.
Lobera, Francisco J. et al., eds. 2000. Fernando de Rojas (y «antiguo autor»). La Celestina. Tragicomedia de Calisto y Melibea. Barcelona:...
Martin, June Hall 1972. Love’s Fools: Aucassin, Troilus, Calisto and the Parody of the Courtly Lover. London: Tamesis Books Ltd.
Martínez laCalle, Guadalupe ed. 1972. Fernando de Rojas. Celestine or the TragickComedie of Calisto and Melibea. Translated by James Mabbe....
Morini, Massimiliano 2006. Tudor Translation in Theory and Practice. Aldershot: Ashgate.
Murillo Murillo, Ana Mª 1992. «Love and chastity in two early English versions of La Celestina». Proceedings of the ii Conference of SEDERI....
Murillo Murillo, Ana Mª 1994. «Cultural transfer in different literary contexts: the case of La Celestina». In Transvases Culturales: Literatura,...
Navarro GarCía, José Luis 1981. «John Rastell y su «Comedia de Calisto y Melibea»». Cauce 4: 43-75.
Philips, Katherine Kayser 1974. «Ironic Foreshadowing in La Celestina». Kentucky Romance Quarterly 21: 469-82.
PurCell, H.D. 1967. «The Celestina and the Interlude of Calisto and Melebea». Bulletin of Hispanic Studies 44: 1-15.
Randall, Dale B. J. 1998 (1963). The Golden Tapestry. A Critical Survey of Non-Chivalric Spanish Fiction in English Translation. (1543-1657)....
Rank, Jerry R. 1988. Review Fernando de Rojas. Celestina. Ed. with intro. and notes by Dorothy Sherman Severin. Celestinesca 12.1: 59-61.
Rastell, J. 1979 (1525). «Calisto and Melebea». Three Rastell Plays: Four Elements, Calisto and Melibea, Gentleness and Nobility. London:...
RodríGuez puértolas, Julio 1972. «Nueva aproximación a La Celestina». De la Edad Media a la edad conflictiva: estudios de literatura española....
RodríGuez puértolas, Julio 1976. Literatura, historia, alienación. Barcelona: Labor.
RosenbaCh, A.S.W. 1903. «The Influence of The Celestina in the Early English Drama». Jahrbuch der Deutschen Shakespeare-Gesellschaft xxxix:...
Russell, Peter E. 1953a. «English Seventeenth-Century Interpretations of Spanish Literature». Atlante i: 65-77.
Russell, Peter E. 1953b. «A Stuart Hispanist: James Mabbe». BHS 30: 75-84.
Russell, Peter E. ed. 1991. La Celestina. Comedia o tragicomedia de Calisto y Melibea. Ma-Madrid: Clásicos Castalia.
San pedro, Diego de 1971 (1492). «Cárcel de Amor». Ed. Keith Whinnom. Obras Completas ii. Madrid: Castalia.
SánChez esCribano, F. Javier 1998. Picaresca española en traducción inglesa (ss. xvi y xvii): antología y estudios. Zaragoza: Librería General.
Sayers peden, Margaret trans. and Roberto González Echevarría ed. 2009. Celestina. Yale UP.
SChellinG, F. E. 1923. Foreign Influences in Elizabethan Plays. New York: Macmillan.
SedGewiCk, G.G. 1960. Of Irony: Especially in Drama. London: Oxford UP.
Severin, Dorothy Sherman ed. 1969. Fernando de Rojas: La Celestina. Madrid: Alianza Editorial.
Severin, Dorothy Sherman 1978-9. «Humour in La Celestina». Romance Philology 32: 274-91.
Severin, Dorothy Sherman ed. and trans. 1987. The Spanish Bawd. Celestina. With the Translation of James Mabbe (1631). Warminster: Aris and...
Severin, Dorothy Sherman 1989. Tragicomedy and Novelistic Discourse. Cambridge: CUP.
Severin, Dorothy Sherman ed. 1994. Fernando de Rojas: La Celestina. Madrid: Cátedra Letras Hispánicas.
SiMpson, Lesley B. trans. 1955. The Celestina. A Novel in Dialogue. In 16 Acts. Berkeley and Los Ángeles: University of California Press.
SinGleton, Mack Hendricks trans. 1958. Celestina. A Play in Twenty-One Acts Attributed to Fernando de Rojas. Madison: University of Wisconsin...
Snow, Joseph 1985. ‘Celestina’ by Fernando de Rojas:An Annotated Bibliography of World Interest, 1930-1985. Madison WI: HSMS.
Snow, Joseph 1996. «Retórica e ironía en La Celestina». Ed. and coord. Antonio Rubio Flores. Retórica medieval: ¿continuidad o ruptura? Granada:...
Snow, Joseph 1997. «Hacia una historia de la recepción de Celestina: 1499-1822». Celestinesca 21: 115-73.
Snow, Joseph and Arno Gimber 2007. «Richard Strauss, Ste fan Zweig, Joseph Gregor and the Story of the Celestina Opera that Almost Was, with...
Stevens, John 1707. «The Bawd of Madrid». In: The Spanish Libertines: The Spanish Jilt, The Bawd of Madrid, Estevanillo Gonzales and An Evenings...
UnGer, Gustav 1956. Anglo-Spanish Relations in Tudor Literature. Berne: Schweizer. Anglistische Arbeiten.
Venuti, Lawrence 1995. Translator’s Invisibility: A History of Translation. London and New York: Routledge.
Walsh, Andrew S. 2000. «La belleza actual de Celestina: la adaptación teatral de Luis García Montero». Celestinesca 24: 171-80.
WhinnoM, Keith 1980. «La Celestina, The Celestina, and L2 interference in L1». Celestinesca 4.2: 19-21.
Woolsey, Wallace trans. (1969). The Spanish Bawd. New York: Las Américas Publishing Co.
Opciones
Mi Hispadoc
S
elección
Opciones de artículo
Seleccionado
Opciones de compartir
Opciones de entorno
Sugerencia / Errata
Ayuntamiento de Logroño
Fundación Dialnet
Coordinado por:
Ayuda
Accesibilidad
Aviso Legal
¿En qué podemos ayudarle?
×
Buscar en la ayuda
Buscar