B
uscar
R
evistas
T
esis
Acceso usuarios
Acceso de usuarios registrados
Identificarse
¿Olvidó su contraseña?
¿Es nuevo?
Regístrese
Ventajas de registrarse
Ayuda
Ir al conteni
d
o
Reflexiones sobre la traducción al español de los parlamentos dialectales en la novela Sons and Lovers de D. H. Lawrence
Autores:
Luisa María González Rodríguez
Localización:
Hermeneus: revista de la Facultad de Traducción e Interpretación de Soria
,
ISSN
1139-7489,
Nº 13, 2011
,
págs.
61-82
Idioma:
español
Enlaces
Texto completo (
pdf
)
Referencias bibliográficas
Bernstein, Basil, ed. Class, Codes and Control, vol 2: Empirical Studies. London: Routledge & Kegan Paul, 1973.
Carbonell i Cortés, Ovidi. Traducción y cultura, de la ideología al texto. Salamanca: Ediciones Colegio de España, 1999.
Catford, John C. A Linguistic Theory of Translation. Oxford: Oxford University Press, 1967.
Downes, William. Language and Society. London: Fontana, 1984.
Ecco, Umberto. Dire Quasi la Stessa Cosa. Esperienze di Traduzione. Milán: Bompiani, 2003.
Fowler, Roger. La literatura como discurso social. Alcoy: Editorial Marfil, 1998.
Hatim, Basil, and Ian Mason. Discourse and the Translator. London: Longman, 1990.
Hervey, Sándor, and Ian Higgins. Thinking Translation. London: Routledge, 1992.
House, Julianne. “Of the Limits of Translatability.” Babel 19.4 (1973): 166-167.
Lavob, William. Sociolinguistic Patterns. Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 1972a.
Lavob, William. Language in the Inner City. Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 1972b.
Lawrence, D. H. Hijos y amantes. Trad. A. T. Weyland. Buenos Aires: General Fabril Editora, 1962.
Lawrence, D. H. Hijos y Amantes. Trad. L. de la Plaza. Madrid: Alianza Editorial, 1983.
Lawrence, D. H. Hijos y Amantes. Trad. M. Martínez-Lage. Barcelona: Círculo de Lectores, 2004.
Lawrence, D. H. Sons and Lovers. Harmondsworth: Penguin, 1952.
Leith, Richard. “Dialogue and Dialect in D. H. Lawrence.” Style 14 (1980): 245-258.
Liu, Yingly, and Xiufeng Jin. “The Unique Language Style in Sons and Lovers.” US China Foreign Language 4.3 (2006): 5-9.
Mafla Bustamante, Cecilia. Arí-Sí-Yes. Análisis lingüístico y evaluación de las traducciones de huasipungo al inglés. Quito: Abya-Yala/Ups...
Mateo Martínez-Bartolomé, Marta. “La traducción del black english y el argot negro norteamericano.” Revista Alicantina de Estudios Ingleses...
Mayoral Asensio, Roberto. “Comentario a la traducción de algunas variedades de lengua.” Sendebar 1 (1990): 35-46.
Milroy, Lesley. Language and Social Networks. Oxford: Basil Blackwell, 1989.
Milroy, Lesley. “Social Network and Language Maintenance.” Language and Language Use: A Reader. Eds. A. K. Pugh, et al. London. Heineman,...
Milroy, Lesley. “Social Network and Linguistic Focusing”. Sociolinguistic Variation in Speech Communities. Ed. Suzanne Romaine. London: Edward...
Montes Granado, Consuelo. D. H. Lawrence: el dialecto en sus novelas. Salamanca: Ediciones Universidad de Salamanca, 1990a.
Montes Granado, Consuelo. “Los pronombres personales con especial mención de los usos de thou y you en los personajes dialectales de la obra...
Montes Granado, Consuelo. “Un fenómeno sociolingüístico y su ilustración en el temprano devenir lingüístico de D. H. Lawrence.” Revista Alicantina...
Newmark, Peter. Approaches to Translation. Hertfordshire: Prentice Hall International, 1988.
Praga Terente, Inés. “Algunas consideraciones sobre la traducción al castellano de Sons and Lovers de D. H. Lawrence.” ES. Revista de Filología...
Rabadán, Rosa. Equivalencia y traducción. Problemática de la equivalencia translémica inglésespañol. León: Secretariado de Publicaciones Universidad...
Rabadán, Rosa and Trinidad Guzman. “Las inequivalencias lingüísticas en la traducción inglésespañol.” Translation Across Cultures. La traducción...
Rodríguez Monegal, Emir. “‘Tres tristes tigres’ de Guillermo Cabrera Infante.” Historia y crítica de la literatura hispanoamericana. Vol....
Samaniego Fernández, Eva and Raquel Fernández Fuertes. “La variación lingüística en los estudios de traducción.” EPOS XVIII (2002): 325-342.
Opciones
Mi Hispadoc
S
elección
Opciones de artículo
Seleccionado
Opciones de compartir
Opciones de entorno
Sugerencia / Errata
Ayuntamiento de Logroño
Fundación Dialnet
Coordinado por:
Ayuda
Accesibilidad
Aviso Legal
¿En qué podemos ayudarle?
×
Buscar en la ayuda
Buscar