B
uscar
R
evistas
T
esis
Acceso usuarios
Acceso de usuarios registrados
Identificarse
¿Olvidó su contraseña?
¿Es nuevo?
Regístrese
Ventajas de registrarse
Ayuda
Ir al conteni
d
o
Recorrido por ríos y lagos
:
una mirada al "jianghu" intraducible en la cultura y la literatura chinas
Autores:
Wu Helena Yuen Wai
Localización:
452ºF: Revista de Teoría de la Literatura y Literatura Comparada
,
ISSN-e
2013-3294,
Nº. 7, 2012
,
págs.
58-71
Idioma:
español
Enlaces
Texto completo (
pdf
)
Referencias bibliográficas
ALLEY, R., trans. (2001): Du Fu Selected Poems, Beijing: Wai Wen Chu Ban She.
ANDERSON, B. (1991): Imagined Communities: Reflections on the Origin and Spread of Nationalism, London: Verso.
ARDUINI, S., and R. HODGSON, eds. (2004): Similarity and Difference in Translation, Rimini: Guaraldi.
ASKER, B. (1997): «The Reception of Kungfu Fiction: Problems of Register, Problems of Culture », in Liu, C. C. (eds.), The Question of Reception:...
BOLTON, K., and C. HUTTON, eds. (2000): Triad Societies: Western Accounts of the History, Sociology and Linguistics of Chinese Secret Societies...
BOOTH, M. (1999): The Dragon Syndicates: The Global Phenomenon of Triads, New York: Carroll & Graf Publishers.
DERRIDA, J. (1998): Of Grammatology, Spivak, G. C. (trans.), Baltimore: John Hopkins University Press.
Dun, Y. Z. [杜雲之] (2004): «Wuxia pian and the Spirit of Xiayi [武俠片與俠義精神]», in NG, H. [ 吳昊] (eds.), Wu xia, Kung Fu Films [武俠・功夫片], Hong Kong:...
GUSTAVE, S. (2000): Thian Ti Hwui (also The Hung-League or Heaven-Earth League): A Secret Society with the Chinese in China and India, London:...
HINTON, D., trans. (1989): The Selected Poems of Tu Fu, New York: New Directions.
JIN, Y. [金庸] (1999): The Book and the Sword [書劍恩仇錄], Hong Kong: Ming Ho Publications.
JIN, Y. [金庸] (2007): The Deer and the Cauldron [鹿鼎記], Hong Kong: Ming Ho Publications.
LIN, N. T. (1981): «The Martial Arts Hero», in A Study of Hong Kong Swordplay Film (1945- 1980), Hong Kong: Hong Kong Urban Council, 11-20.
LIU, B. T. M. (2001): The Hong Kong Triad Societies: Before and After the 1997 Change-over, Hong Kong: NET e-Publishing.
LIU, D. M. [劉大木] (1979): «Chinese Myth and Martial Arts Films: Some Initial Approaches [武 俠片與神話研究初探] », in Hong Kong Cinema Survey 1946-1968...
MINFORD, J. (1997): «Kungfu in Translation, Translation as Kungfu», in Liu, C. C. (eds.), The Question of Reception: Martial Arts Fiction...
MORGAN, W.P. (1960): Triad Society in Hong Kong, Hong Kong: Hong Kong Government Press.
MURRAY, D. H. (1994): The Origins of the Tiandihui: the Chinese Triads in Legend and History, Stanford: Stanford University Press.
NIDA, E. A. and C. R. TABER (1969): The Theory and Practice of Translation, Leiden: E. J. Brill.
OWEN, S. (1992): Readings in Chinese Literary Thought, Cambridge: Harvard University Press.
OWNBY, D. (1996): Brotherhoods and Secret Societies in Early and Mid-Qing China: the Formation of a Tradition, Stanford: Stanford University...
WATSON, B., trans. (1968): The Complete Works of Chuang Tzu, New York: Columbia University Press.
WONG, L. K.P. (1997): «Is Martial Arts Fiction in English Possible? With Reference to John Minford’s English Version of the First Two Chapters...
WU, J. T., trans. (1985): Tu Fu: One Hundred and Fifty Poems, Xi’an : Shanxi Ren Min Chu Ban She.
YU, G. Z. 余光中 (1974): The White Jade Bitter Gourd [白玉苦瓜], Taipei: Da Di Chu Ban She [ 大地出版社].
Opciones
Mi Hispadoc
S
elección
Opciones de artículo
Seleccionado
Opciones de compartir
Opciones de entorno
Sugerencia / Errata
Ayuntamiento de Logroño
Fundación Dialnet
Coordinado por:
Ayuda
Accesibilidad
Aviso Legal
¿En qué podemos ayudarle?
×
Buscar en la ayuda
Buscar