B
uscar
R
evistas
T
esis
Acceso usuarios
Acceso de usuarios registrados
Identificarse
¿Olvidó su contraseña?
¿Es nuevo?
Regístrese
Ventajas de registrarse
Ayuda
Ir al conteni
d
o
Los 'verdaderos amigos' para los estudiantes hispanohablantes en el aprendizaje de léxico alemán
Autores:
Cristina Martínez Fraile
Localización:
Philologia hispalensis
,
ISSN-e
2253-8321,
ISSN
1132-0265,
Nº 24, 2010
,
págs.
237-265
Idioma:
español
DOI
:
10.12795/ph.2010.v24.i02.06
Enlaces
Texto completo (
pdf
)
Referencias bibliográficas
R. Arntz, studien zur sprache und technik, Hildesheim, Georg Olms Verlag, 2001
R. Bohn, Probleme der Wortschatzarbeit, Kassel, DIFF/Goethe Institut, 2000
N. Cartegena / H.M., Gauger, Vergleichende Grammatik spanisch-deutsch. 2 Bände, Mannheim, Dudenverlag, 1989.
J. Casares, diccionario ideológico de la lengua española. Barcelona, Editorial Gustavo Gil, 1990.
J. Corominas, breve diccionario etimológico de la lengua castellana, Madrid, Gredos, 2000.
Diccionario de la lengua Española [Archivo de ordenador]. Madrid, Espasa-Calpe. 22ª Edición, 1998.
Duden, deutsches universalwörterbuch, Mannheim [Etc.] , Dudenverlag, 1996.
Duden, Etymologie, Herkunftswörterbuch der deutschen Sprache, Mannheim [etc.]: Dudenverlag, 1989.
Duden, Vom deutschen Wort zum Fremdwort Wörterbuch zum richtigen Fremdwortgebrauch. Mannheim: Dudenverlag 2003.
M. Fernández, “La interacción negativa y positiva del inglés en el aprendizaje del alemán como L3: una propuesta de integración”, El alemán...
V. García, diccionario etimológico español e hispano, Madrid, Espasa-Calpe, 1985.
M. Glaboniat, / M. Müller, Profile deutsch. Gemeinsamer europäische Referenzrahmen, Berlín, Langenscheidt, 2005.
B. Hufeisen, / G. Neuner, Mehrsprachigskeitskonzept : tertiärsprachenlernen – deutsch nach Englisch. Europarat, Goethe Institut, 2003
H. Klein, / T. Stegmann, EurocomRom. die sieben siebe. Aachen, Shaker, 1999.
F.H. Kluge, Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache, Berlín, De Gruyter, 1989.
R. Lado, lingüística contrastiva. lenguas y culturas. Traducción de Joseph A. Fernández, Madrid, Ediciones Alcalá, 1957.
M. Lewis, How to study foreign languages, New York, Palgrave, 1999
D. Ludwig, sprachfallen. spanisch, München, Max Hueber Verlag, 2001.
K. Macht, / F. Steiner, Erfolgsfaktoren des Vokabellernens, Augsburg, Universität Augsburg, 1983.
R. M. Manchón, “Un acercamiento psicolingüístico al fenómeno de la transferencia en el aprendizaje y el uso de segundas lenguas”, AA.VV. Estudios...
J. M. Martín, “Lexicología contrastiva: principios, orientaciones, métodos.” en J., Luque, / A., Bertrán, segundas jornadas sobre estudio...
R. Pierson, “Using etymology in the classroom”, Revista ELT Journal, 43/1 ( January, 1989). pp. 143-157
K. Rask, Von der Etymologie überhaupt? Eine Einleitung in die sprachvergleichung Tübingen: Gunter Narr, 1992.
J. Rusiecki, “Latent Bilingualism”, Revista Papers and studies in contrastive linguistics, 12 (1980), pp. 82-85.
O. Weller, Polnisch via Russisch verstehen. Slavische Interkomprehension im Rahmen der EuroCom-Strategie. Bielefeld, Universität Bielefeld,...
D. Wolff, Fremdsprachenlernen als Konstruktion: Grundlagen für eine konstruktivistische Fremdsprachendidaktik, Frankfurt am Main, Peter Lang,...
G. Wotjak, las lenguas, ventanas que dan al mundo: el léxico como encrucijada entre morfosintaxis y cognición: aspectos semánticos y pragmáticos...
Opciones
Mi Hispadoc
S
elección
Opciones de artículo
Seleccionado
Opciones de compartir
Opciones de entorno
Sugerencia / Errata
Ayuntamiento de Logroño
Fundación Dialnet
Coordinado por:
Ayuda
Accesibilidad
Aviso Legal
¿En qué podemos ayudarle?
×
Buscar en la ayuda
Buscar