El presente trabajo se basa en el Corpus Léxico de Inventarios (CorLexIn) que desde hace algún tiempo estamos realizando a partir de relaciones de bienes, principalmente del siglo XVII. Partiendo de este corpus, se hace un estudio de un grupo de arabismos que tienen en común el presentar una documentación histórica que podemos considerar defi ciente, bien por documentarse solo tardíamente (alfarje, andaraje, alpechinera, alcayata), bien por haber dejado de aparecer en los textos literarios que engrosan corpus más convencionales (almofía, alfamar, alhamar), por no verse refl ejados en otros corpus (albanegueta, aljábana, albornía, almadraqueta, celemí) o porque necesitan una adscripción geográfi ca determinada que explique su continuidad (robo, altamía, almocela).
This article is framed within Corpus Léxico de Inventarios (CorLexIn) (Lexical Corpus of Inventories) � a corpus which has been under construction for a few years now, and for which the basic source are lists of personal assets, mainly from the 17th century. In this particular paper, we focus on arabisms with defi cient historical attestation, due to one of the following reasons: some are attested only in late sources (alfarje, andaraje, alpechinera, alcayata);
others are either no longer used in the literary texts that are the sources of more conventional corpora (almofía, alfamar, alhamar), or are just missing from other corpora (albanegueta, aljábana, albornía, almadraqueta, celemí); fi nally the geographical provenance of other terms (robo, altamía, almocela) must be determined in order to explain their modern meanings and uses.