B
uscar
R
evistas
T
esis
Acceso usuarios
Acceso de usuarios registrados
Identificarse
¿Olvidó su contraseña?
¿Es nuevo?
Regístrese
Ventajas de registrarse
Ayuda
Ir al conteni
d
o
Da canzoni (e poesie) a canzoni. Adattamenti metrici nelle traduzioni di Fabrizio de André
Autores:
Gianluca Valenti
Localización:
Signa: Revista de la Asociación Española de Semiótica
,
ISSN
1133-3634,
Nº 22, 2013
,
págs.
105-134
Idioma:
italiano
DOI
:
10.5944/signa.vol22.2013.6346
Títulos paralelos:
De cancikones (y poemas) a canciones. Las traducciones de Fabrizio de André.
Enlaces
Texto completo (
pdf
)
Referencias bibliográficas
DELL, F. (1989). "Concordances rythmiques entre la musique et les paroles dans le chant. L'accent et l'e muet dans la chanson...
HALLE, J. & LERDAHL, F. (1993). "A Generative Textsetting Model". Current Musicology 55, 3-23.
HAYES, B. & KAUN, A. (1996). "The Role of Phonological Phrasing in Chanted and Sung Verse". The Linguistic Review 13, 243-303.
HAYES, B. & MCEACHERN, M. (1998). "quatrain form in English folk verse". Language 74, 473-507.
LERDAHL, F. & JACKENDOFF, R. (1983). A Generative Theory of Tonal Music. Cambridge, MA: MIT Press.
LIBERMAN, M. (1975). The Intonational System of English. Unpublished Ph.D. dissertation. Cambridge, MA: MIT Press.
MASTERS, E. L. (2001). Antologia di Spoon River. F. Pivano (ed.), Decima edizione italiana. Torino: Einaudi.
NICOLAY, J. G. & HAY, J. (2004). Abraham Lincoln: A History, 10 vol. l. Ristampato Whitefish (Montana): Kessinger Publishing.
VALENTI, G. (2011). "Il ruolo del 'magico numero sette' nella canzone d'autore italiana". Cognitive Philology 4 (http://ojs.uniroma1.it/...
Opciones
Mi Hispadoc
S
elección
Opciones de artículo
Seleccionado
Opciones de compartir
Opciones de entorno
Sugerencia / Errata
Ayuntamiento de Logroño
Fundación Dialnet
Coordinado por:
Ayuda
Accesibilidad
Aviso Legal
¿En qué podemos ayudarle?
×
Buscar en la ayuda
Buscar