De acuerdo con las gramáticas descriptivas tradicionales, medio es una categoría variable. Puede ser un nombre (medio de vida), un adjetivo numeral (cuantificador) (media docena) o un adverbio (estaba medio cansado). Toma la forma invariable como adverbio en español estándar (estaba medio cansada), pero cuando el adverbio concuerda con el adjetivo al que modifica (estaba *media cansada) se considera un uso no estándar. Numerosos casos han sido documentados donde el adverbio medio concuerda, como si fuera un adjetivo, con el nombre o con el adjetivo que modifica. Este proceso, conocido como 'recategorización' implica que un elemento es interpretado como perteneciente a una categoría (i.e. adjetivo) en una variedad y como parte de otra categoría (en este caso, adverbio) en otra variedad. La 'adjetivización' de medio es ampliamente considerada como característica de las variedades del español americano, pero se ha creído de uso ocasional en el español peninsular. En este trabajo emplearé los datos dialectales inéditos del ALPI (Atlas Lingüístico de la Península Ibérica) para examinar el área geográfica precisa del fenómeno en español peninsular. Los datos muestran claramente que la distribución es mucho más amplia de lo que previamente se pensaba, puesto que se registra no solo en Galicia, sino también en la zona leonesa y en Andalucía, esta última podría interpretarse como la fuente probable de transferencia en las variedades americanas. Además, empleo datos históricos y contemporáneos tanto de autores peninsulares como americanos (gracias al Corpus del español) para analizar algunos casos específicos del adverbio medio con y sin concordancia (medio/media tonta), y para estudiar las interpretaciones semánticas asociadas con cada variante.
According to traditional descriptive grammars, Spanish medio ('half') is a variable category. It can be a noun (medio de vida), a numeral adjective (quantifier) (media docena), or an unstressed adverb (estaba medio cansado). However, medio takes an invariable form as an adverb in standard Spanish (estaba medio cansada). Making the adverb medio agree with the adjective it modifies (estaba *media cansada) is considered nonstandard. Numerous cases are attested where the adverb medio agrees, as though it were an adjective, with the noun or the adjective which it modifies. This process, known as 'recategorization' implies that an element is interpreted as belonging to one category (i.e. adjective) in some varieties and as part of another (here, adverb) in other varieties. The 'adjectivization' of medio is widely considered to be characteristic of Latin American Spanish varieties, but it is believed to be rare in Iberian Spanish. In this study I use unpublished dialect data from the ALPI (Atlas Lingüístico de la Península Ibérica) to examine the precise geographical area of the phenomenon in Peninsular Spanish. These data clearly show that the distribution of this phenomenon is much wider than previously claimed, since it is attested not only in the Galician area but also in Leonese and in Andalusian, the latter being the probable source for the transfer of the phenomenon to Latin American Spanish. We also use historical and contemporary data from both Peninsular and Latin American texts (Corpus del español) to analyse some specific cases of adverbial medio with and without agreement (medio/media tonta), and to study the semantic interpretations associated with each variant.