Desde mediados de los años veinte se constata en Alemania un creciente interés por la literatura española contemporánea, en especial por la obra ensayística de Ortega y Gasset (y, en menor medida, de Unamuno), y los escritores de la novela nueva, muy destacadamente Gómez de la Serna, pero también Benjamín Jarnés y otros autores. El presente artículo analiza la presencia de la literatura española desde mediados de los años veinte hasta la llegada del nazismo en cinco destacadas revistas culturales (Europäische Revue, Die neue Rundschau, Neue Schweizer Rundschau, Der Querschnitt y Die literarische Welt), valora la labor de mediación cultural de ciertos estudiosos alemanes (Curtius, Kayser, Kahn) e indaga sobre el interés y el uso particular que, desde los distintos grupos del complejo campo literario de la República de Weimar, se hizo de determinados autores españoles.
Since the mid-twenties, there is a growing interest in contemporary Spanish literature in Germany, specially by Ortega y Gasset’s essays (and, to a lesser extent, Unamuno’s), and the writers of the “new novel”, very prominently, Gómez de la Serna, but also Benjamín Jarnés and other authors. This article analyzes the presence of Spanish literature from the mid-twenties to the rise of Nazism in five leading cultural magazines (Europäische Revue, Die neue Rundschau, Neue Schweizer Rundschau, Der Querschnitt andDie literarische Welt), appreciates the work of cultural mediation of certain German scholars (Curtius, Kayser, Kahn) and inquires about the grounds for interest about certain Spanish writers from the different literary groups of the complex of the Republic of Weimar.