Este trabajo expone, analiza y contextualiza el contenido de tres manuales de gramática de español (la Nouvelle grammaire pratique et raisonnée de la langue espagnole, la Nouvelle méthode pratique de la langue espagnole y la Novísima gramática de la lengua castellana) editados en la segunda mitad del siglo XIX por J. H. Truchy, impresor-editor parisino especialista en obras sobre enseñanza de lenguas, y firmados por José M. Lopes, con el objetivo de demostrar la necesidad de completar la descripción de la historia de la enseñanza gramatical del español con textos no incluidos tradicionalmente en los corpus de referencia.
La información incluida en estos materiales (división de la gramática, partes del discurso, sintaxis, prosodia, ejercicios, vocabularios) permite conocer cómo se enseñaba nuestra lengua fuera de nuestras fronteras, cómo se resolvían los problemas metodológicos y lingüísticos que ello acarreaba o qué fuentes, académicas y no académicas, se utilizaron en ese momento.
This paper presents, analyses and contextualises the contents of three Spanish grammars (Nouvelle grammaire pratique et raisonnée de la langue espagnole, Nouvelle méthode pratique de la langue espagnole and Novísima gramática de la lengua castellana) published in the second half of the nineteenth century by J. H. Truchy, a Parisian printer and publisher specialising in language teaching books, and signed by José M. Lopes, in order to show the need to complete the description of the history of Spanish grammar teaching with texts that are not included in traditional reference corpora.
The information contained in these materials (division of grammar, parts of speech, syntax, prosody, exercises, vocabulary...) reveals how Spanish was taught beyond the borders of Spanish-speaking countries, how methodological or linguistic issues were settled, and what sources (both academic and vocational) were used.