B
uscar
R
evistas
T
esis
Acceso usuarios
Acceso de usuarios registrados
Identificarse
¿Olvidó su contraseña?
¿Es nuevo?
Regístrese
Ventajas de registrarse
Ayuda
Ir al conteni
d
o
Dans quelle mesure est-il possible de traduire un terme juridique?
Autores:
Jan Radimský
Localización:
Etudes romanes de Brno
,
ISSN
1803-7399,
Vol. 34, Nº. 1 (L 25), 2004
,
págs.
37-44
Idioma:
francés
Enlaces
Texto Completo Ejemplar
Referencias bibliográficas
Bourdieu P., Ce que parler veut dire, Paris, Fayard 1982.
Cabrillac R., Introduction générale au droit, Paris, Dalloz 1999.
Code de commerce tchèque (Loi «513/1991 Sb.»du 5 novembre 1991, dans ses différentes modifications jusqu'à la fin 2000).
Dey si ne A, Spécificités du langage juridique français et problèmes de traduction, in : Schena L. (a cura di), La lingua del diritto, difficulté...
Dhénin J.-R, Lamadon S., Droit civil I, Paris, Bréal 1995.
Gémar J.-C, Traduire ou l'art d'interpréter, tome 2: application. Traduire le texte juridique, Sainte-Foy, Presses de l'Université...
Guilien R., Vincent J. (sous la direction de). Lexique des termes juridiques, Paris, Dalloz 2001.
Penfomis J.-L., Le français du droit, Paris, CLE international 1998.
Tomâsek M., Pfeklad vprâvnipraxi, Praha, Linde 2003.
Vanhèse G., La langue juridique entre diachronie et synchronie, in : Schena Léo (a cura di), La lingua del diritto, difficoltà traduttive,...
Opciones
Mi Hispadoc
S
elección
Opciones de artículo
Seleccionado
Opciones de compartir
Opciones de entorno
Sugerencia / Errata
Ayuntamiento de Logroño
Fundación Dialnet
Coordinado por:
Ayuda
Accesibilidad
Aviso Legal
¿En qué podemos ayudarle?
×
Buscar en la ayuda
Buscar