B
uscar
R
evistas
T
esis
Acceso usuarios
Acceso de usuarios registrados
Identificarse
¿Olvidó su contraseña?
¿Es nuevo?
Regístrese
Ventajas de registrarse
Ayuda
Ir al conteni
d
o
Dans quelle mesure est-il possible de traduire un terme juridique?
Autores:
Jan Radimský
Localización:
Etudes romanes de Brno
,
ISSN
1803-7399,
Vol. 34, Nº. 1 (L 25), 2004
,
págs.
37-44
Idioma:
francés
Enlaces
Texto Completo Ejemplar
Dialnet Métricas
:
2
Citas
Referencias bibliográficas
Bourdieu P., Ce que parler veut dire, Paris, Fayard 1982.
Cabrillac R., Introduction générale au droit, Paris, Dalloz 1999.
Code de commerce tchèque (Loi «513/1991 Sb.»du 5 novembre 1991, dans ses différentes modifications jusqu'à la fin 2000).
Dey si ne A, Spécificités du langage juridique français et problèmes de traduction, in : Schena L. (a cura di), La lingua del diritto, difficulté...
Dhénin J.-R, Lamadon S., Droit civil I, Paris, Bréal 1995.
Gémar J.-C, Traduire ou l'art d'interpréter, tome 2: application. Traduire le texte juridique, Sainte-Foy, Presses de l'Université...
Guilien R., Vincent J. (sous la direction de). Lexique des termes juridiques, Paris, Dalloz 2001.
Penfomis J.-L., Le français du droit, Paris, CLE international 1998.
Tomâsek M., Pfeklad vprâvnipraxi, Praha, Linde 2003.
Vanhèse G., La langue juridique entre diachronie et synchronie, in : Schena Léo (a cura di), La lingua del diritto, difficoltà traduttive,...
Opciones
Mi Hispadoc
S
elección
Opciones de artículo
Seleccionado
Opciones de compartir
Opciones de entorno
Sugerencia / Errata
Ayuntamiento de Logroño
Fundación Dialnet
Coordinado por:
Ayuda
Accesibilidad
Aviso Legal
¿En qué podemos ayudarle?
×
Buscar en la ayuda
Buscar