Braga-Riera, J., & Maíz, C. (forthcoming). The Role of CLIL Lecturers as
Translators. In S. Sebnem and L. Pérez-González (Eds.), Non-professionals
Translating...
Bybee, J. (1985). Morphology: A Study of the Relation between Meaning and Form.
Amsterdam: John Benjamins.
Cenoz, J., Hufeisen, B., & Jessner, U. (Eds.). (2001). Cross-Linguistic Influence
in Third Language Acquisition. Clevedon: Multilingual...
Chafe, W. (1986). Evidentiality in English Conversation and Academic Writing.
In: W. Chafe and J. Nichols (Eds.), Evidentiality: The Linguistic...
Chesterman, A. (1998). Contrastive Functional Analysis. Amsterdam &
Philadelphia: John Benjamins.
Crystal, D. (1991). How language breaks down. English Today, 7(1), 21-28
De Haan, F. (2001). The Relation Between Modality and Evidentiality. In
Müller, R. & Reis, M. (Eds.), Modälitat und Modalverben im Deutschem...
Kellerman, E. (1995). Crosslinguistic Influence: Transfer to Nowhere. Annual
Review of Applied Linguistics, 15, 125-150.
Odlin, T. (1993). Language Transfer: Cross-linguistic Influence in Language Learning.
Cambridge: Cambridge University Press.
Squartini, M.(2008). Lexical vs. Grammatical Evidentiality in French and
Italian. Linguistics, 46, 917-947.
Willett, T. (1988). A Cross-linguistic Survey of the Grammaticalization of
Evidentiality. Studies in Language 12, 51-97.
Young, L. (1994). University Lecturers – Macro-structure and Micro-features.
In J. Flowerdew (Ed.), Academic Listening: Research Perspectives...