B
uscar
R
evistas
T
esis
Acceso usuarios
Acceso de usuarios registrados
Identificarse
¿Olvidó su contraseña?
¿Es nuevo?
Regístrese
Ventajas de registrarse
Ayuda
Ir al conteni
d
o
La variación término-fraseológica en el lenguaje de la macroeconomía. Estudio basado en corpus sobre las medidas de saneamiento ante la crisis
Autores:
Daniel Gallego Hernández
Localización:
Revista española de lingüística aplicada
,
ISSN
0213-2028,
Vol. 26, 2013
,
págs.
215-244
Idioma:
español
Enlaces
Texto completo (
pdf
)
Referencias bibliográficas
Agnese, A. 2001. “What, when, and why in key English-Spanish financial terminology”. The ATA Chronicle 30 (5): 46-48.
Aguado de Cea, G. 2007. “La fraseología en las lenguas especializadas”. Las lenguas profesionales y académicas. Eds. E. Alcaraz Varó, J. Mateo...
Anthony, L. 2007. “AntConc 3.2.1”. Laurence Anthony’s Homepage. [Documento de Internet disponible en http://www.antlab.sci.waseda.ac.jp/software.html].
Cabré Castellví, M. T. 2005. La terminología: representación y comunicación: elementos para una teoría de base comunicativa y otros artículos....
Freixa Aymerich, J. y A. Montané. 2006. “Variación denominativa y biunivocidad en el lenguaje de las matemáticas”. Revista Española de Lingüística...
Freixa Aymerich, J. 2002. La variació terminològica: anàlisi de la variació denominativa en textos de diferent grau d’especialització de l’àrea...
Freixa Aymerich, J. y M. T. Cabré Castellví. 2002. “Reflexiones acerca de la noción de equivalencia conceptual en terminología”. Terminologia,...
Fuertes Olivera, P. A., A. Arribas Baño, M. Velasco Sacristán y E. Samaniego Fernández. 2002. “La variación y la metáfora terminológicas en...
Gallego Hernández, D. 2012. Traducción económica y corpus. Del concepto a la concordancia. Alicante: Servicio de publicaciones.
García-Page Sánchez, M. 2008. Introducción a la fraseología española. Estudio de las locuciones. Barcelona: Anthropos.
Gerzymish-Arbogast, H. 1989. “The role of sense relations in translating vague business and economic texts”. Translation and Lexicography:...
Gouadec, D. 1994. “Nature et traitement des entités phraséologiques”. Terminologie et phraséologie. Acteurs et aménageurs. Ed. D. Gouadec....
Guével, Z. 1990. “Traduction et développement de la terminologie française dans le domaine des affaires”. Meta 35 (1): 154-161.
Killingsworth, R. B. 1998. “Translating equity research: Breaking into French>English financial translation”. Proceedings of the 39th Annual...
Lorente Casafont, M. 2001. “Terminología y fraseología especializada: del léxico a la sintaxis”. Panorama actual de la terminología. Eds....
Ribas Pujol, A. 1991. “Los futuros financieros: problemas de traducción al español”. Parallèles 12: 131-142.
Ribas Pujol, A. 1992. “Las innovaciones financieras y su traducción al español”. Actes del I Congrés Internacional sobre Traducció. Ed. M....
Rynne, J. J. 2001. “Approaching the translation of Spanish financial statements”. The ATA Chronicle 30 (6): 33-36.
Stolze, R. 2003. “Vagueness in economic texts as a translation problem”. Across Languages and Cultures 4 (2): 187-203.
Opciones
Mi Hispadoc
S
elección
Opciones de artículo
Seleccionado
Opciones de compartir
Facebook
Twitter
Opciones de entorno
Sugerencia / Errata
Ayuntamiento de Logroño
Fundación Dialnet
Coordinado por:
Ayuda
Accesibilidad
Aviso Legal
¿En qué podemos ayudarle?
×
Buscar en la ayuda
Buscar