B
uscar
R
evistas
T
esis
Acceso usuarios
Acceso de usuarios registrados
Identificarse
¿Olvidó su contraseña?
¿Es nuevo?
Regístrese
Ventajas de registrarse
Ayuda
Ir al conteni
d
o
Miradas ao espazo urbano para-traducir a cidade de Bilbao
Autores:
Maria Ángeles Romasanta González
Localización:
Viceversa: revista galega de traducción
,
ISSN-e
1989-2853,
ISSN
1135-8920,
Nº. 17-18, 2011-2012
,
págs.
159-172
Idioma:
gallego
Enlaces
Texto Completo Ejemplar
Referencias bibliográficas
Bilbao Ría 2000. www.bilbaoria2000.org
Barthes, Roland (1985). L’Aventure sémiologique, Paris: Seuil.
Bourdieu, Pierre (1980). El sentido práctico, Madrid: Taurus.
Garrido Vilariño, Xoán Manuel (2005). «Texto e paratexto. Tradución e pa-ratradución»Viceversa, 9-10 (2003/2004): 31-39.
Laplantine, François e Alexis nouss (2008). Mestizajes, de Arcimboldo a zombie. México: Fondo de Cultura económica.
Romasanta, M.ª Ángeles (2011a). «Para-traducir identidades I: del Botxo a Bilbao», en yusteFríAs, J. [dir.], Décima Píldora...
Romasanta, M.ª Ángeles (2011b). «Para-traducir identidades II: la traducción como mestizaje», en yuste FríAs, J. [dir.], Undécima Píldora...
Yuste Frías, José (2005). «Desconstrucción, traducción y paratraducción en la era digital», en yuste FríAse A. álvArez lugrís [eds.],...
Yuste Frías, José (2008). «Pensar en traducir la imagen en publicidad: el sentido de la mirada». PLP Pensar La Publicidad, vol. II, n.º 1...
Yuste Frías, José (2010). «Au seuil de la traduction : la paratraduction», en nAAiJkens, T. [ed.] Event or Incident. Événement ou Incident....
Opciones
Mi Hispadoc
S
elección
Opciones de artículo
Seleccionado
Opciones de compartir
Opciones de entorno
Sugerencia / Errata
Ayuntamiento de Logroño
Fundación Dialnet
Coordinado por:
Ayuda
Accesibilidad
Aviso Legal
¿En qué podemos ayudarle?
×
Buscar en la ayuda
Buscar