Desde el punto de vista lingüístico, el discurso de Cuento de cuentos parece estar concebido como un juego de ingenio consistente en un abigarrado ensamblaje o extensa y casi ininterrumpida sarta de locuciones. Es seguramente la obra literaria española que mayor número de locuciones alberga en tan poco espacio.
En nuestro estudio intentamos identificar las locuciones, comentando algunas características (variación, vigencia, etc.), y clasificarlas categorialmente.
From a linguistic point of view, the narrative in Cuento de cuentos may be conceived as a puzzle made out of intricately assembled phraseology forming a lengthy, almost unending string. Cuento de cuentos is possibly the Spanish literary work containing a bigger amount of phraseology in the smallest space.
Our study aims at identifying the phraseology in this work, discussing some of its characteristics (variation, currency, etc.), and categorizing it.