Este artículo pretende plantear la cuestión de la inadecuación de los esquemas nacionales tradicionalmente aplicados a la configuración de la historia literaria, cuando se proyectan sobre un territorio multilingüe como es la Península Ibérica. Partiremos para ello del estudio de escritores que escapan a las estrictas clasificaciones lingüísticas corrientes, por escribir en diversas lenguas de la Península Ibérica distintas a las consideradas �nacionales�, o por escribir en varias lenguas simultáneamente, y analizaremos su tratamiento en las historias de la literatura española y portuguesa durante el siglo XIX
This article aims at analyzing the question of the inadequacy of the national boundaries traditionally applied in the configuration of literary history, when projected on a multilingual territory like the Iberian Peninsula. The starting point for this reflections will be the study of those Iberian writers who escape the usual linguistic classifications, because they write in languages other than the �national language�, or because they write simultaneously in more than one language, and their representation in Spanish and Portuguese literary histories from the 19th century onwards