Si nos atreviéramos a hacer una arquitectura acorde con nuestra alma, escribió Nietzsche, nuestro modelo sería el laberinto. Y en el centro del laberinto, el Minotauro. Las épocas de laberintos no requieren la armonía de los templos griegos, sino la de la destrucción y la torsión. Por eso son adecuadas en Bilbao las torsiones arquitectónicas de Gehry y las elipses esculturales de Serra. Ambas se acoplan perfectamente a los entornos de plazas elípticas y esculturas ovoides de Bilbao, ya que no son las formas redondas, sino las ovoides las que distinguen la geografía urbana del Bilbao moderno.
Si nous osions faire une architecture en accord avec notre âme, écrivit Nietzsche, notre modèle serait le labyrinthe. Et au centre du labyrinthe, le Minotaure. Les époques de labyrinthes n'ont pas besoin de l'harmonie des temples grecs, mais plutôt de la destruction et de la torsion. C'est pourquoi les torsions architecturales de Gehry et les ellipses sculpturales de Serra conviennent si bien à Bilbao. Elles s'adaptent parfaitement à l'environnement des places elliptiques et aux sculptures ovoïdes de Bilbao, car ce ne sont pas les formes rondes, mais les formes ovoïdes qui caractérisent la géographie urbaine du Bilbao moderne.
Ausartuko bagina gure arimei dagokigun arkitektura izatera, idatzi zuen Nietzschek, labirintoak beharko luke izan gure modelu. Eta labirintoaren erdigunean, hantxe Minotauroa. Labirinto-garaiek ez dute eskatzen tenplu Grekoen harmonia, hondamen eta torsioena baizik. Horrela dira egoki Bilbon Gehriren arkitekturazko tortsioak eta Serraren eskulturazko elipsiak. Hauek ondo kokatzen dira Bilbok dituen plaza eliptiko eta oboidezko eskulturen inguruetan. Ez borobilaren formak, elipsiarenak baizik, bereizten baitu Bilbo modernoaren hiri-geografia.