Este artículo traza la movilización llevada a cabo por el escritor José Saramago de la obra Don Quijote (1605), de Cervantes, en A Jangada de Pedra (1986), un acto que, a primera vista, parece invocar un legado literario compartido en la península. Sin embargo, sostengo que Saramago aborda de manera crítica una noción del ser que está necesariamente conectada al territorio. Trazo la movilización de Saramago del patrimonio literario español, argumentando que elimina eficazmente el sentido de las fronteras, la patria y la nación, renuncia a la modernidad y sitúa su novela en un contexto europeo, ya no simplemente en Portugal o en la península. A través de esta perspectiva cosmopolita, mantengo que Saramago cuestiona los conceptos de hogar, verdad y conocimiento, reescribiendo la literatura caballeresca medieval como si se tratara de una narrativa de viaje mucho más moderna
This article traces José Saramago’s mobilization of the Cervantes’ Don Quijote (1605) in A Jangada de Pedra (1986), an act that, at first glance, seems to invoke a shared Iberian literary heritage. I argue, however, that in fact Saramago problematizes any notion of being that is necessarily connected to territory. I trace Saramago’s mobilization of Spanish literary patrimony, arguing that Saramago effectively dissolves all sense of borders, homeland and nation, eschews modernity and positions his novel in a European context, not simply a Portuguese or Iberian one. Through the lens of cosmopolitanism, I argue that Saramago questions ideas of home, of truth, and of knowledge, rewriting the medieval chivalric in the form of a modern-day travel narrative