Este trabajo retoma el tema de los marcadores de reformulación explicativos: o sea, es decir, esto es, a saber, pero desde una nueva perspectiva.
El objetivo es explicar los motivos por los que algunos de estos marcadores, en concreto o sea y es decir, pueden construirse con la conjunción que como elemento integrado en la estructura del marcador.
Nuestra hipótesis se basa en la idea de que la conjunción que en este tipo de marcadores se puede relacionar con otras manifestaciones de esta conjunción en estructuras no subordinadas, especialmente cuando introduce oraciones independientes:
Oye, que no quiero más, y cuando aparece formando parte de marcadores de tipo consecutivo: ¿Así que estabas ahí? En algunas de las manifestaciones de que es posible observar la existencia de unos conocimientos previos y de unas inferencias que son introducidas mediante la presencia de la conjunción.
Estas mismas tendencias se pueden observar en los marcadores explicativos con que, lo que nos va a permitir explicar las interesantes conexiones entre marcadores explicativos y marcadores consecutivos de tipo ilativo
This work recaptures the topic of the reformulative markers: o sea, es decir, esto es, a saber from a new perspective. The objective is to explain the reasons why o sea y es decir can be built with the conjunction que integrated in the structure of the particle. My hypothesis is based on the idea that the conjunction que, when co-occurs with reformulative markers, can be related with other manifestations of this conjunction in independent sentences:
Oye, que no quiero más, and integrated in the structure of some consecutive markers: ¿Así que estabas ahí? In the examples with que, it is possible to observe the existence of some previous knowledge and inferences that are introduced by means of the presence of the conjunction. These sources of information can be found in the examples of reformulative markers with que, and will allow us to explain the interesting connections between consecutive and illative markers