A raíz de una experiencia de interacción oral colaborativa a distancia nativo/no-nativo (español/italiano y viceversa) estamos generando un corpus oral de interlengua bilingüe español/italiano, CORINEI, que cuenta ya con un archivo oral sistematizado, representativo de dos poblaciones con parámetros sociolingüísticos coincidentes (preparación, intereses, estudios, edad, etc.), y permite el acceso a material de interlengua oral sobre el que se pueden realizar análisis en diferentes niveles.
En este artículo revisaremos la realización y adecuación a la situación por parte del nonativo, así como la intervención del nativo, centrándonos en aspectos relacionados con las rutinas conversacionales ligadas principalmente a las funciones comunicativas "Estructurar el discurso" y "Relacionarse socialmente" y, en un segundo plano, "Influir en el interlocutor", tomando como guía orientativa el inventario del Plan Curricular del Instituto Cervantes para el nivel B.