Almería, España
Durante los últimos años los muros amnésicos del franquismo y de la transición están siendo agrietados por la necesidad de alivio de la memoria democrática, inundando un terreno de lucha social que atrae también a la literatura. En este trabajo se analizan sociolingüísticamente La sierra en llamas (1952) y Siempre quedará París (2005). Desde diferentes perspectivas y con un discurso y aparato narrativo distintos, ambas novelas rememoran la guerrilla antifranquista de mediados del siglo XX, uno de los episodios del que poco se ha querido saber porque no concita reconocimiento. Parece un trauma que ha desembocado en la culpa colectiva, sin responsabilidad, pero que los renglones de la literatura tratan -en estos dos casos- como brazo simbólico-militar de un tipo de franquismo desplazado que barrunta su derrota desde la Victoria - vencedores vencidos los denomina Núñez Seixas (2005)- o como batalla por sobrevivir a la debacle y por sobreponerse al abandono.
Over the past few years, the amnesic wall fronts of Franco’s regime and of the Spanish transition are being cracked by a need for pain relief of the democratic heritage, which is deluging one strand of social struggle that has an effect on literature. In this paper, we carefully analyse, from a sociolinguistic approach, La sierra en llamas (1952) and Siempre quedará París (2005). From different viewpoints and quite different allocutions and narrative apparatus, both novels recall anti-Francoist guerrillas dating from the mid-20th century. So far, this is a not seriously considered episode, since it is rather underestimated. It seems to be a trauma that has culminated in the practice of collective guilt, without any responsibility, but which is dealt with by literature. In these two titles one can appreciate a symbolic military arm tied to some kind of displaced Francoism that looks forward to its defeat from victory. Núñez Seixas, (2005) calls them «The defeated victors» and could be considered as a crossroads fight to ride out the downturn in order to move past dereliction.