Ángel J. Gonzalo Tobajas
Aunque las versiones de las leyendas urbanas de «Mary SIDA» y sus secuelas se transmitan fundamentalmente a través de los nuevos moldes de la era digital (blogs, redes sociales, aplicaciones de mensajería multiplataforma como WhatsApp y sitios web como YouTube), si se profundiza en los territorios de la literatura oral y escrita, el mito, el cuento, la historia y la prensa se observa que su contenido es mucho más tradicional de lo que a priori se podría imaginar. Entre los paralelos mencionados en este artículo destaca, por ejemplo, un episodio de la Gesta Romanorum, una balada bretona de la Edad Media, un cuento popular de los Ozark y un conocido relato de Guy de Maupassant; asimismo, se vincula aquí a las protagonistas de estas leyendas con personajes como las serranas del Romancero popular y criaturas como las lamias, ninfas y súcubos de distintas tradiciones, culturas y épocas.
Although the urban legend's versions of «Mary AIDS» and its sequels are mainly transmitted through the new molds for the digital era (blogs, social networks, applications crossplatform messaging as WhatsApp and websites like YouTube), if it deepens in the territories of the oral and written literature, myth, History and the press notes that its content is much more traditional than we might imagine. Between parallels mentioned here, among others, an episode of the Gesta Romanorum, a Breton ballad of the Middle Ages, a popular tale of the Ozarks and a tale by Guy de Maupassant. Furthermore, it's linked here the protagonists of these stories with characters like the serranas of Spanish popular ballads and creatures as lamias, nymphs and succubi of different traditions, cultures and periods of time.