Laura Maccioni
El artículo propone una lectura de ciertos textos de La mayor que construyen una figura del narrador a partir de dos metáforas de la distancia: la extranjería y la miopía. Asimismo, se postula que esta condición de extranjero o miope propia del narrador saeriano revela la posición del autor en el debate acerca de las relaciones entre literatura y política que atraviesa el campo intelectual argentino entre los años ’60 y’70: para Saer la escritura no da a conocer la “verdadera” realidad de las cosas ni el sentido de la historia, sino que deja a descubierto la incertidumbre de quien nunca podrá ver con precisión lo que otros ven con nitidez, de quien nunca podrá definir cuál es la esencia de “lo propio” con respecto a lo cual se es otro porque su lugar es la orilla del lenguaje, allí donde comienza la disolución de las formas.
The article analyzes some texts of La mayor in which the narrator’s identity is built upon two metaphors of distance: foreignness and myopia. It is also proposed that this condition of foreigner or short-sighted of the narrator reveals the position assumed by Juan José Saer in the 60’s-70’s argentine debate about the relationship between literature and politics. For Saer, the act of writing does not give access to any truth about things nor any meaning of history. On the contrary, literary writing shows that the narrator will never be able to see clearly that what others can see in an unquestioned way, and never be able to define what is “the self” with regard to which the “other” exists, because his place is the shoreline of language, where dissolution of forms starts.