Rubén Darío Alves López, Alicia de la Peña Portero
Kalervo Oberg definió el choque cultural como una serie de reacciones emocionales “precipitadas por la ansiedad que provoca la pérdida de los símbolos que nos son familiares en el intercambio social” (Oberg 1954) y el ajuste al que nos vemos obligados para adaptarnos. Este choque cultural afecta a todos “los que son trasplantados a una nueva cultura” (Oberg 1954) y, aunque no se puede hacer desaparecer totalmente, sí se pueden paliar sus efectos negativos. Para ello, hemos confeccionado un test preparatorio que los alumnos habrán de realizar en los primeros días del curso. No evitaremos que se sientan mal ante situaciones nuevas y desconocidas, pero sí intentaremos que abra los ojos a otras interpretaciones diferentes a las de su cultura.
Kalervo Oberg defined culture shock as a series of emotional reactions “precipitated by the anxiety that results from losing all our familiar signs and symbols of social intercourse” (Oberg 1954) and the adjustment we are forced to make in order to adapt to this situation. This culture shock affects all those “people who have been suddenly transplanted abroad” (Oberg 1954) and, although it cannot be eliminated completely, its negative effects can be softened. In order to do this, we have elaborated a preparatory test that students will have to make in the first days of their experience abroad. We will not prevent them from feeling anxious when facing new and unknown situations, but we will help them open their eyes to new interpretations different to those of their culture.